runot

2918 osumaa haulle. Näytetään tulokset 2281–2300.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Etsin runoa, jonka viimeiset säkeet ovat suurinpiirtein: ...kaukaa yhtyi tiemme/ Kun päivä on hajonnut illaksi/ emme ymmärrä toisiamme enää./ Ja tyynien vesien… 841 Olemme käyneet läpi Kirstinän runokokoelmia kolmessa vantaalaisessa kirjastossa (Tikkurila, Myyrmäki, Hakunila) ja runoa ei ole löytynyt. Lähetin kysymyksesi myös kirjastolaisten valtakunnalliselle sähköpostilistalle, jonka kautta monet runot ovat löytyneet. Kukaan ei kuitenkaan ole (ainakaan toistaiseksi) vastannut. Olisi hienoa, jos meillä olisi käytettävissämme tietokanta, johon voisimme vain naputtaa tietyn osan runoa ja se löytyisi. Sellaista tietokantaa ei kuitenkaan ole.
Milloin on julkaistu Lauri Pohjanpään runokokoelma Metsän satuja? 2922 Osoitteesta https://finna.fi löytyvän Fennica-tietokannan mukaan Lauri Pohjanpään kokoelma ”Metsän satuja ja muita runoja” ilmestyi ensimmäisen kerran WSOY:n kustantamana vuonna 1924. Toisen painoksen julkaisi sama kustantaja vuonna 1930. WSOY julkaisi kirjasta Annikki Arola-Anttilan kuvittaman uuden laitoksen nimellä ”Metsän satuja” vuonna 1953 ja siitä toisen painoksen 1967.
Etsin kirjasto-aiheisia ja/tai kirjastoon liittyviä runoja sekä lasten että aikuisten kirjallisuudesta. Löysin itse Kaarina Helakisan ja Mervi Heikkilän runot… 5303 Joskus aiemmin on vastattu kysymykseen kirjastoon, lukemiseen ja oppimiseen liittyvistä runoista. Vastauksen voit lukea seuraavan linkin takaa: Kirjastoai http://www.kirjastot.fi/fi-fi/tietopalvelu/kysymys.aspx?ID=16ad31c4-91b… Tuossa vastauksessa mainitsemattomia suomalaisia kirjastorunoja löytyy ainakin seuraavilta; Ilpo Tiihonen, runo "Biblio", julkaistu kokoelmassa "Largo", WSOY 2004. Marja-Leena Mäkelä, kokoelmassa "Elämän nopia kaari" on useampia kirjastoaiheisia murrerunoja, julk. Cultura, 2009. Käännösrunoja löysin Lahden kaupunginkirjaston runotietokannan (osoitteessa http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/) kautta muutamia; Viktor Krivulinin "Runoja" kokoelmassa (Pohjoinen, 1994) on runo "Tulipalo tiedeakatemian...
Arvi Kivimaa on kirjoittanut sanat Joonas Kokkosen säveltämään Erekhtheion-kantaattiin. Se kantaesitettiin 1970 Turun yliopiston 50-vuotisjuhlissa. Onko ko… 1507 Arvi Kivimaan runo löytyy Erekhtheion-kantaatin sisältävän cd-levyn tekstilipukkeesta (cd-levy Kokkonen, Joonas: Inauguratio, BIS-CD-498). Samalla äänitteellä on kantaatin ja Inauguratio-teoksen lisäksi Kokkosen 2. sinfonia ja Interludeja oopperasta Viimeiset kiusaukset. Teokset esittää Lahden kaupunginorkesteri, jota johtaa Osmo Vänskä. Kantaatin laulavat Satu Vihavainen, Walton Grönroos ja Akateeminen laulu. Cd on julkaistu vuonna 1991.
Mistä löytäisin runon jossa on kohta Kuka nyt kiiskejä onkisi sanoi pojalle pojan järki ja hän uljaasti huutaa huikkasi hei vaan ja taas tuli särki 2882 Kysymyksessä siteerattu runo on ensimmäinen osa (Prologi) Lauri Pohjanpään kymmenosaisesta sikermästä Eriskummallinen uni merikäärmeestä. Kokonaisuudessaan sikermä löytyy Pohjanpään kokoelmasta Sininen hämärä : uusi sarja metsän satuja ja muita runoja (WSOY, 1933). Prologi-osa on julkaistu muusta sikermästä erillisenä nimellä Kalajuttu monessa koululaisille suunnatussa lukemistossa, joista mainittakoon esimerkiksi Luen ja kerron [2] : Syksystä suveen : alaluokkien lukukirja (Valistus, 1956) ja Lausuntarunoja nuorelle väelle (Valistus, 1958).
Tällaista runoa 95-vuotias äitimme muisteli: .....ei mikään auta,kesän vehreät kätkevi hauta. Ken tuonelan pihasta vuoteensa tapaa, hän toivosta, vihasta,… 2537 Kysymyksen säkeet ovat peräisin Alpo Noposen runon Vuosileikki marraskuuta käsittelevästä säkeistöstä. Koulujuhlaan 12 eri kuukausiksi puetun lapsen esittämäksi tarkoitettu runo on julkaistu mm. Noposen runokokoelmassa Nuoruuden muistoksi : viisikymmentä runoa (Ponkala, 1912), Joulupukki-lehden vuoden 1906 numerossa (https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/22825/1906_ocr.pdf…) sekä antologiassa Pieni aarreaitta [3] : Runoaitta (WSOY, 1993).
Päivät tulevat, päivät menevät. Istutko sinä vain ja annat ajatusten virrata ohitsesi. Katso ja kuuntele, hetket ovat kallisarvoisia. Timantteja on kätketty… 1683 Kyseessä on Einari Vuorelan runo Päivät tulevat, joka löytyy kokoelmasta Puut ajattelevat.
Mistä löytäisin runon, jossa on säkeet joten kin näin "Mun huoneessain seinäl on, yks kuva halpa ja koruton. se siinä ollut on monta vuotta ja aina ihailen ma… 1434 Etsitty runo on Paavo Cajanderin Kuva. Se julkaistiin ensimmäisen kerran Kaikuja Hämeestä -albumissa vuonna 1878. Tämän lisäksi runo löytyy A. V. Koskimiehen toimittamasta Cajanderin runojen kokoelmasta Runoelmia (Kirja, 1914). Kuva on mukana myös useassa runoantologiassa - esimerkiksi Tämän runon haluaisin kuulla (Tammi, 1978) ja Juhla on runojen aikaa (Karisto, 1980) sisältävät tämän runon.
Onko Lauri Pohjanpään runoa "Syksy" käännetty ruotsin kielelle ja jos on mistä se löytyy? 1180 Ainakin Barbara Helsingiuksen nuottikokoelmassa Kanske en visa on Lauri Pohjanpään "Höst". Kyseinen nuotti on tällä hetkellä paikalla Sellon ja Omenan kirjastoissa.
Etsin runoa -Hiekkalaatikon reunalta alkaa avara maailma... Mistäköhän teoksesta tuon voisi löytää? Jo etukäteen kiittäen. 1288 Runoa etsittiin muun muassa kirjastonhoitajien valtakunnallisella sähköpostilistalla, mutta runoa ei ole tunnistettu. Palaamme asiaan, jos ehdotuksia vielä ilmaantuu.
Tiedustelen, onko T.S. Eliotin "The Journey of the Magi" suomennettu? 922 Lahden kaupunginkirjaston runotietokannan mukaan runo on suomennettu ja se löytyy teoksesta: Autio maa : neljä kvartettia ja muita runoja. Kääntäjä on Yrjö Kaijärvi ja runon suomenkielinen nimi on "Tietäjien matka" Sen alkusäkeet kuuluvat "Kylmä retki se oli, vuoden kaikkein pahin aika ajatella matkaa..." Runotietokantaan "Linkki maailman runouteen" voi tutustua osoitteessa http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
Seuraavat sanat ovat lainaus W. B. Yeatsin tekstistä. Onko kyse jostakin hänen näytelmästään vai runosta, ja onko se suomennettu? ..."The fury and mire of… 1004 Säe on peräisin Yeatsin runosta Byzantium. Se on ilmestynyt samannimisenä Aale Tynnin suomennoksena teoksessa Yeats, William Butler: Runoja (WSOY 1966, 2. p. 1999)
Mistä löytäisin Hilja Haahden runot: Kunnia Herran, Häilyvä pisara sekä Tarhuri? 1702 Kaikki kolme runoa löytyvät teoksesta Haahti, Hilja: Valittuja runoja (2.laaj.p. Otava 1926). (Häilyvä pisara on nimeltään Päilyvä pisara.) Mikäli et omista lähikirjastoistasi tätä teosta löydä, voit pyytää kirjastoasi tilaamaan sen kaukolainana, esim. täältä Hämeenlinnasta.
Olen 67-vuotias ja olen pienenä poikana koulussa lausunut runoa, jossa on mm. teksti "aamuin vielä poikaräiväin peukaloita paleltaa". Olen unohtanut, kuka… 1950 Alpo Noposen runossa Vuosileikki on teksti: "Maaliskuu tuo sanomaa saavunnasta kevätpäiväin. Aamuin vielä lapsiräiväin peukaloita paleltaa, vaikka lämmittävä syli aukeaa jo hankein yli". Runo sisältyy Runo on vapaa : radiokuuntelijoiden suosikkirunot -nimiseen teokseen, sivu 578 (Otava 1996) http://www.helmet.fi/record=b1087993~S9*fin Alunperin runo on julkaistu Valistuksen lukukirjassa vuodelta 1906. Runoa on kysytty aiemminkin http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/kysymys.aspx?ID=d3c64152-bc4…
Löytyykö Lord Byronin runolle "So, we'll go no more a roving" suomennosta, mahdollisimman vanhaa kaiken lisäksi, jotta tekijänoikeudet olisivat jo rauenneet?… 1522 Kysymäsi runon suomennos ”Nyt emme käyskennellä” löytyy Aale Tynnin kääntämänä kokoelmasta ”Tuhat laulujen vuotta” (WSOY, 1974; useita muitakin painoksia). Sen tekijänoikeudet ovat tosin vielä voimassa ja raukeavat vasta vuoden 2067 jälkeen, kun Tynnin kuolemasta tulee kuluneeksi 70 vuotta. Teoksen saatavuuden HelMet-kirjastoista voi tarkistaa osoitteesta http://www.helmet.fi etsimällä teoksen nimellä. Muita suomennoksia en löytänyt enkä oikein usko, että tuosta runosta olisi tekijänoikeuksista vapautunutta suomennosta, koska Byronia suomennettiin vanhoina aikoina melko niukasti. Byronin runojen suomennoksista ovat toistaiseksi tekijänoikeuksista vapaita lähinnä muutamat Valter Juvan suomennokset, joiden joukossa ei kuitenkaan ole...
Haluaisin tietää kahden runon julkaisuteokset. 1. Uuno Kailas; Raja railoa aukeaa... vuodelta 1931 2. Pekka Kejonen; Metsän ja kaupungin raja on meissä, ei… 2841 Uuni Kailaan runo ”Rajalla” (alkaa sanoilla ”Raja railona aukeaa”) on julkaistu hänen runokokoelmassaan ”Uni ja kuolema” (WSOY, 1931). Kokoelma on saatavilla sähköisessä muodossa Euroopan Gutenberg-projektista osoitteesta http://www.pgeu.net/dirs/pge/pge05/100006/e100006.txt, koska Kailaan kuolemasta on kulunut yli 70 vuotta ja teos on siten tekijänoikeuksien rajoituksista vapaa. Pekka Kejosen runo ”Metsän ja kaupungin raja” löytyy kokoelmasta ”Suruttoman saattohoito” (WSOY, 2005).
Meidän isä lausui meille runoja, joita oli kansakoulussa oppinut, kun olimme pieniä. Ainakin yhden runon nimi ja tekijä on jo jäänyt unholaan. Osattaisiinkohan… 6554 Ensimmäinen runo on nimeltään Aamulla. Sen on kirjoittanut Helen C. Crew ja mukaillen suomentanut Kirsi Kunnas. Runo löytyy ainakin 1960-luvun aapisesta: Lukutunnin kirja. 1, Opin lukemaan : lasten aapinen / Paavo Kuosmanen, Liisa Merenkylä & Pentti Merenkylä (Valistus, 1962). Toinen ja kolmas katkelma ovat samasta runosta nimeltään Valkeat pilkut. Runo on Juvosen kokoelmasta Kääpiöpuu (WSOY 1949), ja se löytyy myös runoilijan Kootuista runoista. Runo alkaa näin: ”Lauloi haavan lehti, lauloi minkä ehti, laulussansa värisi kuin sydän ihmisen.” Toinen katkelma on runon viimeinen säkeistö (”On onnellista tietää…”). Välissä on vielä viisi muuta säkeistöä. Neljäs runo on Immi Hellénin Ystävykset. Runo on ilmestynyt mm. Hellénin kokoelmissa...
Onko Oiva Paloheimo kirjoittanut runon 15 - vuotiaan rukous ? 3493 Viisitoistavuotiaan rukous on Oiva Paloheimon runo. Se ilmestyi ensimmäisen kerran kokoelmassa Vaeltava laulaja (WSOY 1935). Paloheimon tuotantoa on koottu yhteen teoksessa Runot (WSOY 1955, 2. laaj. p. 1981). Viisitoistavuotiaan rukous löytyy myös näistä teoksista.
Onko Eino Leinon Runoon "Drubaduurin laulu" tehty sävellystä ? Jos on niin kuka? Samoin onko Larin Kyöstin runoihin tehdyistä sävellyksistä luetteloa? 1791 Eino Leinon ”Trubaduurin laulun” on säveltänyt Perttu Hietanen. Kappale löytyy Vesa-Matti Loirin levyltä ”Eino Leino 4: Päivän laskiessa” (Warner Music Finland, 2001). Viola-tietokanta tietää kertoa, että laulun on säveltänyt myös Erik Melartin, luultavasti 1900-luvun alussa. Melartinin säveltämä laulu on ilmestynyt viisisivuisena partituurina, jonka on julkaissut Apostol. Tarkkaa julkaisuvuotta ei ole tiedossa. Viola-tietokantaan partituuri on listattu nimellä ”Hiiden miekka, op39. Nro 20, Trubaduurin laulu”. Sävelletyistä Larin-Kyöstin runoista ei ole tietääkseni olemassa kattavaa luetteloa, joskin osoitteessa http://www.recmusic.org/lieder/k/kyosti/ on niitä jonkin verran listattu. Periaatteessa saat Larin-Kyöstin runojen pohjalta...
Onko Lindsay Kellerin enkeleistä kertovia runoja käännetty suomenkielelle? Kiitos! 958 Haku Suomen kansallisbibliografiasta Fennicasta ei tuottanut tulosta, eli Lindsay Kellerin runoja ei ole käännetty suomeksi.