lastenelokuvat

49 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–20.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Miten Childcatcher on suomennettu Ian Flemingin lastenkirjassa Chitty Chitty Bang Bang? (Suomennos Inka Parpola, Art House 2003)? 24 8.8.2022 Child Catcher -hahmosta on kysytty kirjastonhoitajalta aiemminkin. Kyseistä hahmoa ei mainitsemastasi kirjan käännöksestä löydy, koska se esiintyy ainoastaan elokuvassa. Sen on luonut elokuvaan Roald Dahl. Hahmon nimen suomennos löytyy siis elokuvan tekstityksestä. Elokuvasta löytyy suomeksi tekstitetty Blu Ray -versio myös OUTI-kirjastojen kokoelmista.  Lähde: Child Catcher - Wikipedia
Mikä elokuva? Poika sukeltaa veteen, jolloin elokuva muuttuu piirretyksi. 96 21.3.2022 Hei! Antamiesi tuntomerkkien perusteella kyseessä voisi olla vuonna 1978 valmistunut kokoperheen elokuva Water Babies. Elokuva on brittiläispuolalainen yhteistuotanto, jonka esityskielenä on englanti. Elokuva kertoo 12-vuotiaasta pojasta, joka seikkailee vedenalaisessa maailmassa, jossa ilkeä hai ja ankerias pitävät pieniä lapsia vankeina. Elokuva muuttuu animaatioksi pojan sukeltaessa veteen. Ohjaus Lionel Jeffries ja Miroslaw Kijowicz, pääosissa James Mason, Bernard Cribbins, Billie Whitelaw, Joan Greenwood, David Tomlinson, Tommy Pender ja Samantha Gates Elokuva perustuu löyhästi Charles Kingsleyn vuonna 1863 julkaistuun lastenkirjaan The Water-Babies, A Fairy Tale for a Land Baby. Lähteet: https://en.wikipedia.org/wiki/...
Miten tämä lause on suomennettu: "I'lll get you, my pretty, and your little dog, too!" Ihmemaa Ozissa velho/taikuri lausuu nämä sanat. 55 23.2.2022 Näyttäisi siltä, että tämä repliikki on vuoden 1939 elokuvasta The Wizard of Oz. Repliikin lausuu Lännen paha noita kohtauksessa, jossa Dorothy on juuri saapunut Ihmemaahan ja talo murskannut Idän noidan. Frank Baumin alkuteoksessa Lännen paha noita ei ole tässä kohtauksessa paikalla, enkä löytänyt repliikkiä myöskään kirjan myöhemmistä kohtauksista, joissa on sekä noita että Dorothy. HBO Maxilla tällä hetkellä saatavissa oleva tekstitys kääntää repliikin näin: "-- vien sinut, kaunokainen, ja koirasi myös!" Käännös on saattanut elokuvassa vaihdella esityspaikan ja -ajankohdan mukaan, tv-lähetyksissä tai DVD-julkaisuissa on voitu käyttää eri tekstitystä.
Haluaisin saada käsiini Lapanen ja Lapaniina VHS:n, joka on vuodelta 1974-1977. Kyseistä filmistä on ruotsinkielinen versio Youtubessa, mutta siitä on olemassa… 50 10.1.2022 Valtakunnallisen Finna-hakupalvelun mukaan kyseinen suomenkielinen VHS-elokuva ("Isä on sairas, pikku kummitus Lapanen") näyttäisi löytyvän ainakin Konneveden pääkirjastosta, mistä sitä voi tiedustella kaukolainaan esimerkiksi oman lähikirjastonsa kautta.  Omaa VHS-kappaletta voi yrittää etsiä myös eri myyntikanavista, esimerkiksi verkkohuutokaupoista tai videodivareista.  
Onkohan teillä tietoa mikä lasten elokuva tässä voisi olla kyse. Tää vaivannut mua monta vuotta,mutten muista nimeä. Eikä kukaan muukaan tunnu tietävän mikä… 119 16.11.2021 Kyseisiin tuntomerkkeihin voisi varsin hyvin sopia brittiläinen piirroselokuva "Papukaija Kaija ja Liskolinnan vanki" (alkup. "The Talking Parcel") vuodelta 1978. Elokuva on tarkastettu Suomessa videolevitystä varten syyskuussa 1989.      
Mitä kaali tarkoittaa Disneyn Liisa ihmemaassa -elokuvassa, jossa lauletaan: Me kaalit kuninkaat? 196 14.7.2021 Kyseessä on suomennos englanninkielisistä sanoista. Lewis Carroll kirjoitti alkuperäisen runon The Walrus and the Carpenter toisessa Liisa-kirjassaan Liisan seikkailut peilimaassa (Through the Looking-Glass) vuonna 1871. Runossa mainitaan kaaleista ja kuninkaista seuraavanlaisesti: The time has come,' the Walrus said, To talk of many things: Of shoes — and ships — and sealing-wax — Of cabbages — and kings — And why the sea is boiling hot — And whether pigs have wings.' Tässä tapauksessa voisi olettaa, että on tullut aika puhua monista eri asioista kuten kaaleista ja kuninkaista. Disneyn elokuvassa Alice in Wonderland (1951) esiintyy Carrollin runoon pohjautuva laulu, jossa mainitaan alkuperäisten kaalien ja kuninkaiden lisäksi vielä: No...
En muista onko kyseessä sarja vai elokuva, mutta muistan vain että oli vanhanaikainen, taisin joskus levyltä sitä katsoa. Ohjelmassa oli pikkutyttö ja hän… 166 6.5.2021 Elokuvasta muistamasi kohdat ovat tuttuja Astrid Lindgrenin kirjasta Se pikkuinen Lotta. Lotasta on tehty Johanna Haldin ohjaamina kaksi elokuvaa: Se pikkuinen Lotta (1992) ja Lotta muuttaa pois kotoa (1993). Elokuvat ovat saatavina useissa kirjastoissa.
Haluaisen aloittelevalle ranskankielen opiskelijalle (9v) jonkun kiinnostavan DVD:n alkukielellä. Mieluimmin tekstitettynä suomeksi. Onko mitään tarjolla? … 96 22.4.2021 Monien elokuvien ääniraita on mahdollista valita  useista eri kielistä. Helmet-haussa kannattaa mennä tarkennetun haun sivulle, kirjoittaa hakuruutuun "ääniraita ranska", valita aineistoksi DVD-levy, kokoelmaksi lasten kokoelma ja kieleksi ranska: https://haku.helmet.fi/iii/encore/home?lang=fin&suite=cobalt&advancedSe… Tässä hakutulos Helmet-kirjastojen kokoelmiin lastenelokuvista, joissa on yhtenä ääniraitana ranskan kieli: https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__S%28%C3%A4%C3%A4niraita%20r… Elokuvia on tässä joukossa monenlaisia ja monenikäisille. Hakua voi halutessaan rajata vielä sivun vasemman reunasta esim. genren tai paikan mukaan. Kun valitsee paikaksi Ranskan, saa pääosin ranskalaisia elokuvia, vaikkapa Asterix-...
Olen tässä mietiskellyt, että mikähän lastenelokuva mahtaa olla kyseessä: muistan, että elokuva oli piirrretty, ja siinä seikkaili talon sisällä erilaisia… 219 15.4.2021 Voisikohan kyseessä olla on Disneyn ja Pixarin yhteistyönä vuonna 1998 valmistunut ja 1999 Suomessa julkaistu tietokoneanimaatioelokuva Ötökän elämää (A Bug's life). Kyseistä elokuvaa olisi voitu esittää Suomen televisiossa vuosien 2000-2005 välillä. Sen kuvauksessa sanotaan näin: "Ötökän elämää on kertomus kuhisevasta muurahaiskeosta, joka uhattuna ollessaan oppii yhteistyön voiman. Joka kesä muurahaisyhdyskunta joutuu oman talvivarastonsa lisäksi keräämään ruoan myös laiskoille heinäsirkoille. Kun keksijämuurahainen Flik vahingossa hävittää lahjaviljan, kaksinkertaistaa ilkeä Hopper vaatimuksensa uhaten muuten tuhota koko yhdyskunnan. Muurahaisprinsessa Atta lähettää Flikin kaupunkiin hakemaan avuksi kaikkien aikojen kovimmat...
Osaatteko sanoa, mikä leffa on kyseessä? Elokuva on lapsille suunnattu, siinä on vain eläimiä. Elokuva oli dubattu suomeksi niin, että kertoja (nainen) hoiti… 174 26.1.2021 Näiden hyvien tuntomerkkien perusteella kyseessä lienee Jean Touranen vuonna 1956 ohjaama elokuva "Pekka ja taikasauva" (alkuperäinen ranskankielinen nimi "Une fée...pas comme les autres"). Suomenkielinen elokuva-arvostelu (elitisti.net) Lisätietoja myös tässä blogikirjoituksessa (Pieni elokuvablogi)
Etsin lapsuudestani mieleen muistunutta piirrettyä. Olen lainannut tämän kirjastosta todennäköisimmin 90-luvun alkuvuosien-puolivälin tienoilla VHS-muotoisena… 151 19.1.2021 Itselleni tuli ensimmäiseksi mieleen Tohtori Sykerö. Sykeröllä oli erilaisia robotteja ja koneita mm. aikakone ja taloudenhoitajarobotti:https://fi.wikipedia.org/wiki/Tohtori_Syker%C3%B6 Etsin Finnasta (Suomen arkistojen, kirjastojen, museoiden yhteinen palvelu) hakusanalla 'robotti' rajaamalla haun videokasetteihin (VHS). Tässä on tulokset:https://www.finna.fi/Search/Results?sort=relevance&bool0%5B%5D=AND&look… Tuloksista ehkä "Robotti von Rosenbergin tutkimukset" ja "Into ja Kunto tehtaalla" ovat lähimpänä etsimääsi. Etsintää hankaloittaa se, että vanhoja VHS-kasetteja on poistettu huonokuntoisina kirjastoista ja näin osasta videoita ei ole säilynyt mitään tietoja. Jos joku vastauksen lukija tunnistaa elokuvan, niin tiedon...
Muistan lapsuudestani lastenohjelman, joka saattoi olla lyhytelokuva. Tarkkaa nimeä en kuitenkaan muista. Suomenkielisessä versiossa seikkaili hiiri nimeltä… 227 18.1.2021 Hei, Vosiko kyseessä olla virolainen animaatio Piippa löytää maailman (1993)? ohjaaja Nele Tihamäe ja perustuu Vitali Biankin tarinaan. Löytyy Finnasta. Julkaistu VHS-kasettina 1994. Aika niukasti löytyy tietoja, mutta Keski-Suomessa Vaajakosken aluekirjastossa olisi tuo VHS saatavissa. Sieltä voisi saada ainakin kuvan kasetista, josta varmaan kävisi ilmi, onko kyseessä oikea ohjelma.  
Vuoden 1984 elokuva Pessi ja Illusia 176 18.1.2021 Kannattaa kääntyä Kansallisen audiovisuaalisen instituutin Kavin puoleen https://kavi.fi/ sähköposti: kavi@kavi.fi https://kavi.fi/yhteystiedot/ Samaa aihetta sivuava kysymys on esitetty aikaisemminkin Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa: https://www.kirjastot.fi/kysy/mista-kirjastosta-voisi-saada-kaukolainaa…      
Lapseni eivät ole koskaan asuneet Suomessa, mutta puhuvat suomea melko hyvin. Kielen harjaannuttamiseksi luemme suomalaisia kirjoja ja katsomme joskus DVD:ltä… 146 30.11.2020 Yle Areenan tarjonta on laadukasta ja valikoitua, joten melkein mikä tahansa ohjelma Lasten Areenassa kelpaa tarkoitukseesi. Laadukkaita kotimaisia elokuvasarjoja voisin kuitenkin tässä suositella. Ensimmäisenä tulevat mieleen "Risto Räppääjä", "Heinähattu ja Vilttitossu", "Supermarsu", "Onneli ja Anneli" ja "Puluboi". Elokuvia on vain satunnaisesti tarjolla Yle Areenassa. Niitä on saatavilla kuitenkin muiden striimauspalveluiden kautta, joten kannattaa kokeilla muistakin suoratoistopalveluista (Netflix, Viaplay, SF Kids, C More, jne.). Tällä hetkellä Yle Areenassa näyttää olevan "Onnelin ja Annelin" sekä "Puluboin" jaksoja:https://areena.yle.fi/lapset/1-2450991/s/1-3849649https://areena.yle.fi/lapset/1-2450991/s/1-4092947
Mikä elokuva kyseessä? Poika päätyy ihmisen sisään ja kulkee pitkin ruoansulatusta 292 16.11.2020 Kyseessä lienee elokuva Vaarallisen kiven metsästys. Tätä on kysytty aikaisemminkin kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa: https://www.kirjastot.fi/kysy/joskus-pienena-tyttosena-katsottiin-kaverin Kyseessä voisi myös olla Albert Barillen animaatiosarja ihmiskehosta Olipa kerran elämä. Sarjan osa 4 käsittelee roansulatusta ja aineenvaihduntaa. Sarja on ilmestynyt vuonna 1984 ja siitä on julkaistu sekä kirjoja että DVD-levyjä. Wikipedia-artikkelissa on sarjasta hiukan lisätietoja (https://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Etusivu) https://fi.wikipedia.org/wiki/Olipa_kerran_el%C3%A4m%C3%A4 Sarjaa näyttää olevan jonkin verran katsottavissa YouTube:ssa (https://www.youtube.com/) https://www.youtube.com/results?sp=mAEB&search_query=olipa+...
Roald Dahlin kirjassa "Jali ja suklaatehdas" on kohta, joka kuuluu englanniksi "So shines a good deed in a weary world". Mikä mahtaa olla sen suomennos? Onko… 198 6.5.2020 Kysymyksen sitaatti ei tarkalleen ottaen ole peräisin Dahlin kirjasta, vaan sen vuonna 1971 tehdystä ensimmäisestä elokuvaversiosta. Tarinan loppu poikkeaa näissä huomattavasti toisistaan. Gene Wilderin näyttelemän Wonkan hiljaa kuiskaama repliikki kuuluu elokuvan avainkohtaukseen, jossa Jali epäitsekkäällä teolla osoittaa hyvyytensä ja näin palauttaa suklaatehtailijan uskon ihmiskuntaan. Kirjassa Jalista tulee voittaja ilman tällaista viimeistä koetusta ja sen juoneen tuomaa ylimääräistä dramatiikkaa. Tallennetta elokuvasta ei ikävä kyllä ole käytettävissäni, joten en voi tarkistaa, kuinka sen suomennoksessa Wonkan repliikki on käännetty. Wonkan lausahdus on itse asiassa hieman muunneltu lainaus Shakespearen näytelmän The Merchant of...
Mikä elokuva on kyseessä? Nuori tyttö ja poika pelastavat eläimiä tulvalta ja joukossa on sairastunut kilpikonna joka lopulta selviää teeskennelleeksi… 365 24.4.2020 Kyseessä voisi olla ranskalainen elokuva: Sammakoiden ennustus, jonka on ohjannut Jacques-Rémy Girerdin (v. 2004). Tarkempi kuvaus löytyy Koulukinon sivulta.
Onko olemassa tietokantaa, josta löytyisivät kaikki Suomessa julkaistut VHS-kasetit? Entä onko kirjastoilla listoja valikoimissa olleista videokaseteista? Onko… 163 16.4.2020 Suomen elokuva arkistossa, nyttemmin Kansallinen audiovisuaalinen instituutti, on lakisääteisesti vuodesta 1984 Suomessa levitetyt elokuvat kaikissa formaateissa, mukaan lukien videokasetit. KAVIn Tenho-tietokannassa on 24080 videolevityksessä ollutta kasettia. Valtaosa niistä on digitoitu.  Tenho-tietokanta näkyy vain KAVIn sisäverkossa.  Digitoituja videoita voi katsoa KAVIn tiloissa (koronakriisin jälkeen). Henkilökunta auttaa lastenvideoiden löytymisessä. 1980-luvulla ilmestyi erityisiä videolehtiä. Esim Katson videolehti. Niissä on erikseen listattu lastenelokuvat. Tämä helpottaa poimimaan lastenelokuvat digitoiduista videoista. Lähteet: Tenho-tietokanta, Kansallinen audiovisuaalinen instituutti Katso!:n videolehti, 184 - 1987....
Piirretyn Matti ja Miisu -televisiosarjan musiikkina aikoinaan oli tunnelmallinen viheltäen esitetty kappale Where the Rainbow Ends. Sen lienee levyttänyt… 866 27.2.2020 ”Matti ja Miisu” on pala-animaatio, jonka on tuottanut Ateljé Seppo Putkinen & Kni. Ateljeen tuotantoa käsittelevällä sivustolla tunnussävelmästä sanotaan näin: ”Monet muistavat myös vihelletyn tunnusmusiikin, joka on Roger Whittagerin, Where the Rainbow Ends.” (Nimi Whittaker on kirjoitettu väärin.)   ”Matti ja Miisu” -animaatioita, joissa olisi tämä vihelletty tunnussävelmä, en löytänyt katsottavaksi, joten en pysty varmistamaan, mitä levytystä animaatiossa on käytetty. YouTubesta löytyy kyllä haulla ”Matti ja Miisu” ääniraita, jolla on kappale ”Where the rainbow ends” ja jonka esittäjäksi mainitaan Tommy Whistler, mutta animaatiosarjan tekijöiden ja heidän työnsä jatkajien mukaan tunnussävelmänä oli siis Roger Whittakerin esitys...
Haluaisin kovasti löytää lasten VHS-kasetin, jota lainasin usein kirjastosta 2000-luvun alkupuolella. Kyseessä on kokopitkä, kauniisti piirretty lasten elokuva… 562 18.12.2019 Gerald Durrellin kirjasta The Talking Parcel , joka on julkaistu myös nimellä The Battle for Castle Cockatrice, on tehty animaatioelokuva nimeltä The Talking Parcel vuonna 1978. Suomenkielinen nimi on Papukaija Kaija ja Liskolinnan vanki.  Olisiko tämä etsimäsi? Alla linkki elokuvatietokanta IMDB:n sivuille, jossa on tietoa elokuvasta, sekä hakupalvelu Finnan sivuille: https://www.imdb.com/title/tt0330963 https://www.finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_121546 Elokuva on mahdollisesti ollut aiemmin Helmet-kirjastojen kokoelmissa.  Poistetusta aineistosta ei ole luetteloa, eikä kirjastokortinkaan kautta ole mahdollista löytää näitä vanhoja lainoja.