kertomukset

42 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–20.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Miina ja Manu -kirjoissa esiintyy hahmo nimeltä Jänkä-Joonas, mutta montako sellaista kirjaa on, joissa hän on päähenkilö? 64 21.3.2024 Miina ja Manu -hahmojen alkuperäinen luoja, kuvittaja ja kirjailija Teuvo Koskinen eli Teutori on kuvittanut kaksi Jänkä-Joonaksesta kertovaa tarinallista kuvakirjaa: Tunturipuron arvoitus, kirjoittanut Petri Merta (1990), ja Kadonneiden marjojen arvoitus, kirjoittanut Alan Fennell (1991). Lisäksi Teutori on tehnyt Jänkä-Joonaksen tarrakirjan (1992), jossa tutustutaan Pohjolan eläimiin. Päähenkilönä Jänkä-Joonas siis esiintyy kahdessa tai kolmessa kirjassa, riippuen siitä, lasketaanko Jänkä-Joonaksen tarrakirja mukaan. Muita Miina ja Manu -kirjoja, joissa Jänkä-Joonas esiintyy, ovat:Myllyn tarina Miinan ja Manun seikkailu Lapissa   Liikenneturvan kanssa yhteistyössä on tehty Miina ja Manu koulutiellä, jossa myös Jänkä-Joonas esiintyy, on...
Mistä kirjasta löytyy suomeksi koko Tolstoin kertomus ”Pappa Panovin erikoinen vieras”? Vielä jos ehdotat kirjaa joka löytyy Helle-kirjastoista, olisi huippua! 98 23.10.2023 Kertomus löytyy Robert Van de Weyerin kertomuskokoelmasta Lasten jouluaarre (1998). Kertomus on siinä nimellä Pappa Panovin vieraat. Helle-verkkokirjastossa: https://helle.finna.fi/Record/helle.242257?sid=3237477453 Kertomus on suomennettu myös nimellä Suutari Martti: https://helle.finna.fi/Record/helle.64502?sid=3237428556 Tarina ei alkujaan ollut Tolstoin oma, vaan hän muokkasi sen ranskalaisesta kansansadusta.  
Minulta on hukassa lastenkirja, jota pienenä kuuntelin äänikirjana, 90-luvulla. Siinä oli useita lyhyitä fantasia/surrealistisia elementtejä sisältäviä… 62 13.10.2023 Kyseessä lienee Margaret Mahyn Jättiläisen kylpyamme ja muita tarinoita – olkoonkin, että tarinaa kaupungista jossa sataa aina ei siitä silmiini osunut, muut mainitut kyllä: Jättiläisen kylpyamme, Pelastava purukumi ja Keskiöinen tarina Aarnikukkulalla.
Haluaisin löytää Buninin Тёмные алле́и suomennettuna. En onnistunut löytämään kirjaston valikoimista. Onko kirjan nimi eri? Eikö ole suomennettu? Eikö kirjoja… 114 25.1.2023 Тёмные алле́и on kokoelma Ivan Buninin vuosina 1937 – 1944 kirjoittamia kertomuksia. Kertomuskokoelmaa ei ole käännetty kokonaisuudessaan, mutta osa sen kertomuksista mm. niminovelli Puiston pimeät käytävät sisältyy Juhani Konkan suomentamaan Buninin Valittuihin kertomuksiin. Тёмные алле́и –teoksesta on mukana myös esimerkiksi kertomukset Muusa, Rusja ja Natali, Pariisissa ja Yömajassa. Teoksen saatavuuden pääkaupunkiseudun yleisissä kirjastoissa voit tarkistaa Helmet-haulla. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175921832087 https://finna.fi/ https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%…
Missä Edgar Alllan Poen kirjassa on novelli kalastajaveljeksistä, jotka hukkuvat vesipyörteeseen Lofooteilla? 115 15.3.2022 Kyseessä on Edgar Allan Poen novelli A descent into Maelström, joka on suomennettu nimellä Laskeutuminen kurimukseen. Novellin on suomentanut Jaana Kapari ja se sisältyy Poen Koottuihin kertomuksiin (2006). https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Aue5e09894-6034-4544-9c53-6… https://helle.finna.fi/Record/helle.1532825 https://www.gutenberg.org/files/2148/2148-h/2148-h.htm
Lapsuudessani 50-luvulla Lapualla meillä oli kirja, jonka yhdessä kertomuksessa toistui lause: Sama kuu loisti paratiisissakin. Se avasi minulle historiallisen… 93 1.2.2022 Harmillista kyllä, kuvitellusta johtolangasta huolimatta jäi teoksen nimi selvittämättä. Baskervillen koiran perusteella löytyi lupaava kirja: Irja Klemolan kokoama Nuotion loimutessa: kerrottavia tarinoita (WSOY, 1934). Kertomuskokoelman sisältö on nähtävissä Finnan haussa: https://www.finna.fi/Record/eepos.103405#componentparts Kirjan "Baskerwille"-tarinalla ei kuitenkaan ollut mitään tekemistä Arthur Conan Doylen klassikon kanssa, eikä muitakaan kysyjän mainitsemia tarinoita tässä partiolaisten ajanvietteeksi laaditussa kokoelmassa ollut.  Finnan kattavassa hakupalvelussa on mahdollista käyttää erilaisia hakusanoja myös kertomuskokoelmien etsimiseen. Esimerkiksi "lukemistot" antaa runsaasti erilaisia lapsille ja nuorille suunnattuja...
Muistan lapsuudestani (80-luvulta), että minulla oli kotona kirja jossa oli kaikenlaisia pikkutarinoita, en muista oliko kyseessä joku vanha koulukirja vai… 206 6.8.2021 Valitettavasti en onnistunut selvittämään, mistä kirjasta voisi olla kyse. Laitoin kyselyn myös valtakunnalliselle tietopalvelulistalle, mutta sieltäkään ei kukaan tunnistanut teosta. Ehkäpä joku palstan lukijoista tunnistaa kirjan?
Missähän lukukirjassa oli kertomus nimeltä Ruoka-Jussi? 132 10.5.2021 Aukusti Salon Meidän lasten aapisessa on kertomuksen alkuosan sisältävä lyhennelmä Ilmari Kiannon Ruoka-Jussista. Kokonaisuudessaan Ruoka-Jussi on esimerkiksi Urho Somerkiven ja kumppanien Lasten neljännessä lukukirjassa sekä Iikka ja Hanna Kankaisen Iloisessa lukijassa. Alun perin tarina ilmestyi Kiannon Turjanlinnan satukirjassa vuonna 1915.
Etsin 4-vuotiaalle lapselleni satukirjaa, jonka aiheena olisi nukkuminen omassa sängyssä. Näkökulmana pimeyden pelon ja pahojen unien pelon kohtaaminen 756 13.4.2021 Pimeänpelko, pahat unet ja omassa sängyssä nukkuminen ovat teemoina Tove Appelgrenin kuvakirjassa Nukuhan jo, Vesta-Linnea. Vesta-Linnea yrittää kovasti opetella nukkumaan omassa sängyssään, mutta välillä hän kuitenkin herää pahaan uneen. Asiaa käsitellään realistisesti ja sopivan monimutkaisesti: pelot eivät heti katoa eikä kaikki suju heti hyvin. Nukkumisen teemoja käsitellään myös Lucy Scharenbergin kuvakirjassa Nyt lähdetään mörköjahtiin, jossa lapsi voimaantuu isän keksimästä leikistä, missä möröt pelotellaan pois. Nukkumista auttaa myös pehmolelu, joka nukkuu lapsen kanssa ja tuo turvaa.   Lisää nukkumiseen liittyviä kuvakirjoja voi hakea verkkokirjasto Vaskista esim. asiasanoilla ”nukkuminen” tai ”pimeänpelko” ja ”kuvakirjat”....
Moikka! Olen yrittänyt löytää lapsuuteni satukirjaa. Kirjassa oli muistaakseni 24 satua, sitä luettiin aina joulun alla, mutta tarinat eivät varsinaisesti… 279 21.12.2020 Kirja on nimeltään "Tulevaisuuden maa" (Lasten Keskus, 1999). Se sisältää eri tekijöiden kirjoittamia tarinoita ja toimii kuin joulukalenteri siten, että jokaiselle päivälle 1.12.-6.1. on oma tarinansa. Lisäksi kirjan alussa on johdantotarina ja lopussa päätöskertomus. Kirja on syntynyt pohjoismaisena yhteistyönä. Tarinoiden kirjoittajat ja kuvittajat ovat Suomesta, Ruotsista, Norjasta, Tanskasta ja Islannista. Joulukuun 1. päivän tarina on nimeltään "Kilimandjaro". Siinä termiitit lähtevät vaellukselle. Joulukuun 17. päivän tarina on nimeltään "Vanha mukava kuu". Johdantotarinassa "Tarinoita Jubarille" tähtilapsi Jubar sairastuu ja tarvitsee lääkkeeksi tarinoita, jotka tuovat iloa, uskoa, toivoa ja rakkautta. Näitä ja Kertomusten...
Itsenäisyyspäivän juhlassa 6.12.2020 Tv1:ssä Seela Sella ja Esko Salminen esittivät potpurin suomalaista runoutta ja kirjallisuutta. Kenen tekstiä mahtaa olla… 234 7.12.2020 Kyseinen katkelma on Frans Emil Sillanpään kertomuksesta Vanhan Siinan vierailu, joka sisältyy teokseen Ihmislapsia elämän saatossa : Kertomuksia ja kuvauksia (1917). Teos on tallennettu Gutenberg-projektiin (ks. linkki alla), joten sieltä voit lukea koko kertomuksen Vanhan Siinan vierailusta. http://www.gutenberg.org/files/46532/46532-8.txt Ihmislapsia elämän saatossa -teoksen saatavuuden Helmet-kirjastoissa voi tarkistaa täältä. Halutessasi voit tilata teoksen omaan lähikirjastoosi. https://www.helmet.fi/fi-FI
Tällainen muistovärssynä käytetty säe mainitaan Aleksis Kiven kirjoittamaksi: ”Onnellinen hän, joka painaa pään iankaikkisen isän syliin”. 514 16.11.2020 Kyseessä on varmaankin virke, joka sisältyy Aleksis Kiven kertomukseen Koto ja kahleet (1851/1852). Alkuperäisessä muodossa virke kuuluu näin: "Onnellinen hän, joka päänsä taitaa painaa ijankaikkisen isän helmaan; hän viimein kaikki kantaa voi." Kertomus on julkaistu useissa Kiven kertomusten ja runojen kokoelmissa. Voit lukea kertomuksen digitoituna Project Gutenbergista. http://www.gutenberg.org/cache/epub/12907/pg12907-images.html https://digi.kansalliskirjasto.fi/teos/binding/1986670?term=Koto&term=k…
Muistaako kukaan kertomusta kalastaja lasten jouluyöstä, siinä lapset kuulevat jouluyönä avunhuutoja likeiseltä järveltä. Kertomus oli kansakoulujen… 180 22.1.2020 "Kalastajanlasten jouluyö" -niminen kertomus sisältyy K. A. Horman, Hilda Huntuvuoren ja E. A. Saarimaan toimittamaan "Kansakoulun lukukirjaan", sen toiseen osaan. Kertomuksessa kalastajan lapset pelastavat jäihin pudonneen merimiehen. Kirjan on kustantanut WSOY ja siitä on ilmestynyt useita painoksia. 18. painoksessa (1950) kertomus on sivuilla 115-120. Kirjoittajan nimeä ei mainita. Sisällysluettelossa (s. 276) kirjoittajan nimen sijasta lukee: "Koitto" lehdestä. 
Kuinka monta sivua on Juhani Ahon novellissa Kello? 245 19.11.2019 Juhani Ahon lastu Kello (1884) on julkaistu useammassakin kokoelmassa ja sivumäärä riippuu niteen koosta. Vuonna 1904 ilmestyneessä kokoelmassa Lastuja.Viides kokoelma Kello-lastu on 24 sivua pitkä (ss. 57 - 80). https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/100437/Lastuja_viides_kokoelma.pdf?sequence=1&isAllowed=y Vuonna 1918  julkaistuissa Juhani Ahon Koottujen teosten ensimmäisessä nidoksessa Kello-lastussa on 16 sivua (ss. 32 - 47). https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/100655/Kootut_teokset-1_nidos.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Olen yrittänyt muistella yhtä kirjaa/novellia, jota isäni luki minulle 2000-luvun alussa, mutta muistikuvani ovat erittäin hatarat. Muistan vain, että… 216 11.11.2019 2000-luvun alku ja keskiyö johdattelevat ajattelemaan kuuden ruotsalaiskertojan suomennettua tarinakokoelmaa Keskiyön kummitusjuttuja. Kysymyksessä kuvaillun novellin tuntomerkit sopivat hyvin esimerkiksi kirjan aloittavaan Ewa Christina Johanssonin kertomukseen Keinutuoli.
Onko Gustave Flaubertin kertomusta "Quidquid Volueris" suomennettu mihinkään kokoelmaan tai antologiaan? 201 12.6.2019 Gustave Flaubertin novelleja on kokoelmassa Kolme kertomusta (1955). Tässä kokoelmassa on novellit Yksinkertainen sydän, Pyhän Julianus Vieraanvaraisen legenda ja Herodias. Lyhyt kertomus on myös Bibliomania (2012).  https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_9434 https://kiiltomato.net/gustave-flaubert-bibliomania/ Quidquid Volueris -novellia ei näytä olevan suomennettu.   
Luin 2016 kirjan, jota yritän nyt tavoittaa uudelleen. Kirjan tarinat perustuivat vanhoihin satuihin, Hannu ja kerttu, Elisa ja villijoutsenet. Idea oli se,… 238 22.2.2019 Kyseessä on Michael Cunninghamin Villijoutsenet ja muista kertomuksia (A wild swan and other tales, kuv. Yuko Shimizu, suom. Kristiina Drews, Gummerus, 2016). Voit tarkistaa teoksen saatavuuden Helmet-kirjastoissa alla olevasta linkistä Helmet-hakuun.   http://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9789512403332&qtype=b http://www.helmet.fi/fi-FI  
Joskus vuoden 2002 keväällä kun olin vielä peruskoulussa, aamunavauksessa kerrottiin jokin surullinen tarina, jossa isä kuoli kun pelasti poikansa jäämästä… 233 5.4.2018 Emme valitettavasti saaneet selville, kenen tarina on. Tuntisiko joku lukijoista sen?
Onko olemassa kokoelmaa, jossa olisi intiaanien perinteisiä kertomuksia koottuna? Tiedän, että tällaisia on olemassa Afrikasta, mutta onko Pohjois-Amerikan… 1073 10.4.2015 Suomeksi en onnistunut löytämään HelMet-kokoelmista kuin kaksi kirjaa: - Poppamiehiä ja karhukansaa / kirj. Marion Wood http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1592188 ja Intiaanisatuja / Vladimir Hulpach http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1304584 Jälkimmäisen kirjan tarinoista on tehty äänikirja Istuva Härkä : Leiritulien tarinoita http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C|Rb1970245 Haussa käytetty vaihdellen asiasanoja intiaanit, kansantarinat, kertomukset, sadut, Pohjois-Amerikka
Mistä löytäisin Anton Tšehovin novellin Ohukainen ja paksukainen ilmestymisajan ja -paikan? 1644 8.10.2014 Anton Tšehovin novelli ”Tolstyi i tonkii” (1883) ilmestyi suomeksi ensimmäisen kerran vuonna 1894 Uusi Suometar -lehden Juttu-Tuvassa. Novelli sai suomenkielisen nimen ”Lihava ja laiha”. Uusi Suometar ilmestyi Helsingissä. Ensimmäisen suomennoksen kääntäjä on tuntematon. Santeri Grönberg suomensi novellin vuonna 1903. Novelli sai saman nimen kuin ensimmäisessä suomennoksessakin ja se julkaistiin teoksessa ”Poimintoja : valikoima venäläisten kirjailijain kertomuksia” (Hamina : Uusi Kansan-kirjapaino). Vuonna 1913 novelli julkaistiin jälleen nimellä ”Lihava ja laiha” Reino Silvannon suomentamana teoksessa ”Naisia” (Helsinki : Kirja). Juhani Konkka suomensi novellin vuonna 1959 ja antoi sille suomenkielisen nimen ”Paksukainen ja Ohukainen”....