| Onko ruotsalaista joululaulua GLÄNS ÖVER SJÖ OCH STRAND käännetty suomeksi? |
2876 |
|
|
|
Alice Tegnérin joululaulu Betlehems stjärna (Gläns över sjö och strand) löytyy Aukusti Simojoen suomennoksena nimellä Betlehemin tähti esim. Suuren toivelaulukirjan osasta 9. Tosin suomenkielisessä versiossa on vain kaksi säkeistöä, mutta useimmitenhan ruotsinkielisestäkin esitetään vain näitä kahta ensimmäistä.
|
| Kuka on sanoittanut joululaulun "Porsaita äidin oomme kaikki"? |
3510 |
|
|
|
Suuri toivelaulukirja 2 sekä Laula ja juo -laulukirja kertovat yksimielisesti, että Porsaita äidin... on kansanlaulu, sekä sanojen että sävelen puolesta.
|
| Löytyisikö nuotteja joululauluun "Kuusen luona". Laulu alkaa : taas harmaitten päivien saatto. |
1150 |
|
|
|
"Kuusen luona" -laulun nuotit löytyvät mm. Lasten joululaulukirjasta
(ISBN 951-757-344-8). Kyseinen kirja löytyy useimmista kirjastoista, myöskin
oman kotikuntasi kirjastosta.
|
| Tarvitsen suomenkieliset sanat seuraaviin joululauluihin. Miten saan ne? Jingle Bells, We wish you a merry Christmas, Santa Claus is coming to Town, Deck… |
4071 |
|
|
|
Voit hakea pääkaupunkiseudun kirjastojen aineistotietokanta Plussasta (http://www.libplussa.fi) kappaleita seuraavilla nimillä:
Jingle Bells=Kulkuset
We wish you a ...=Hyvän joulun toivotus/Nyt toivotus hyvän joulun
Santa Claus is...=Joulupukki matkaan jo käy
Hark the Herald...=Enkellaulu kajahtaa
Näitä löytyy esim. eri Toivelaulukirjoista.
Deck the Halls on suomeksi Kaikki kellot huminoivat, mutta en löytänyt pääkaupunkiseudun kokoelmista ainuttakaan viitettä.
|