Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mitä kohtaansotaa kuvaa Jumala ompi linnamme? 75 Jumala ompi linnamme (virsi 170) on alunperin uskonpuhdistaja Martti Lutherin virsi. Oletetaan, että se on syntynyt vuonna 1527, Ensimmäisen kerran sen on suomentanut Jaakko Finno virsikirjaan 1583.  Virsi ei liity alunperin mihinkään konkreettiseen sotaan. Virsi on psalmivirsi, sen alku on pasalmista 46. Virsi on myös uskonpuhdistaja Martti Lutherin henkilökohtainen taisteluvirsi. Vaikka Martti luther ehkä ajatteli virren kuvaavan henkistä taistelua ja "vanha vainooja" oli sielunvihollinen, virttä on käytetty myös tunntelman nostajana sodassa. Tiedetään, että sitä laulettiin 30-vuotisessa sodassa.  Ruotsin kuningas Kustaa II Adolf oli sen kuuluisin laulaja. Suomessa Jumala ompi linnamme -virsi on saanut kansallisen...
Etsin romaania, jossa keskeisenä läpi kirjan kantavana motiivina on "juomalasin suoristuminen". Juomalasin suoristuminen liittyy kirjan päähenkilön elämään… 73 Etsimäsi teos on Torgny LIndgrenin Taiteilija Klingsor (Klingsor, suom. Liisa Ryömä, 2017).https://helmet.finna.fi/Record/helmet.2277895?sid=5298706362https://maailmankirjat.ma-pe.net/torgny-lindgren-taiteilija-klingsor/ 
Onko teillä siellä Vaasassa ilmaisia luentotiloja vaikka siellä jossain teidän kirjastoissa johon mahtuisi ehkä 30 henkilöä? Olemme HSP Suomi ry… 59 Kuulostaa siltä, että pääkirjastossa oleva tapahtumatila Venny voisi olla sopiva paikka luennon järjestämiseen. Venny on maksuton tapahtumatila ei-kaupallisiin tarkoituksiin pääkirjaston toisessa kerroksessa avoimessa kirjastosalissa. Sinne mahtuu 40 henkilöä. Myös ensimmäisessä kerroksessa olevaa Monitoimitila Matildaa voi varata pienimuotoisiin tapahtumiin, kuten järjestötoiminnan esittelemiseen. Löydät lisä- ja varaustiedot erilaisista tiloistamme kotisivultamme kohdasta: Tilat ja laitteet
Mistä voi ostaa tai lukea vanhan Iltasanomat helmikuun 27 päivä 1959? 57 Finna-haun mukaan vuoden 1959 Iltasanomat olisivat luettavissa Kansalliskirjaston vapaakappaletyöasemilla. Linkki hakutulokseen.Kasalliskirjasto sijaitsee Helsingissä. Linkki yhteystietoihin.
Mitä tarkoittaa kyl ol ruoht puola? 80 Kotimaisten kielten keskuksen sanakirjojen mukaan tuo voi tarkoittaa joko "onpa suuri puola" tai "onpa huono puola"verbi ruohtie voi tarkoittaa uskaltaa, rohjeta kehdata" ja rouhin taas on nimitys kerran harjatulle pellavalle tai hampulle eli melko karkea kuitu. Linkki sanakirjahakuun.Puola taas voi olla joko marja tai vaikkapa kankaankudonnassa käytettävä lankarulla. Linkki sanakirjahakuun.
1972 valmistui neuvostoliittolainen elokuva nimeltään: Voi tuota Nastjaa. Päähenkilö oli tyttö nimeltään Ira Volkova. Löytyykö hänestä mitään tietoa, onko hän… 61 Irina Volkova valittiin 250 ehdokkaan joukosta elokuvan päärooliin. Hän oli tuolloin 10-vuotias. Elokuvan menestys teki hänestä tunnetun.Volkova esiintyi ainoastaan enää vain yhdessä elokuvassa, Ni slova o futbole (1974), jossa hän korvasi viime hetkessä pääroolin alkuperäisen esittäjän. Hän ei ollut kiinnostunut näyttelijänurasta, ja hänen vanhempansa olivat samaa mieltä, varsinkin kun kuulivat tähtinäyttelijältä, miten epävarmaa näyttelijän työ olisi. Volkova valmistui yliopistosta, meni naimisiin, sai pojan ja työskenteli vuodesta 1993 lähtien kunnanarkkitehdin toimistossa.Lähteet:Irina Volkova - Wikipedia, the free encyclopediaКем стала актриса Ира Волкова из к/ф «Ох, уж эта Настя!» - Экспресс газета
Kenen sanoitus/suomennos on laulussa Kuolemaantuomitun vaimo? Säveltänyt Kaj Chydenius 60-70 -luvulla. 46 Kaj Chydenius on säveltänyt laulun Kuolemaantuomitun vaimo Elvi Sinervon samannimiseen runoon. Runo on teoksesta Pilvet (1944).https://archive.org/details/elvi-sinervo-pilvet-runot-1941-56/page/n5/mode/2uphttps://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.5277143?sid=5298600237
Mutta te, kun aika tulee ihmisen ihmistä auttaa, älkää muistio meitä pahalla. Onko tämä Brechtin lause runosta Tuleville sukupolville? 52 Kyseiset rivit ovat Bertold Brechtin runosta Niille jotka tulevat meidän jälkeemme (An die Nachgeborenen), sen viimeinen säe: Mutta te, kun aika tulee / ihmisen ihmistä auttaa / älkää muistako meitä / pahalla.Runon on suomentanut Brita Polttila ja suomennos on luettavissa esimerkiksi teoksesta Bertold Brecht: Runoja 1914 - 1956 (1964, suomentanut ja valikoinut Brita Polttila, s. 123).
Kuinka vanha on sanonta "olla uusinta huutoa"? Onkohan se ollut käytössä jo 1800-luvun lopulla? 74 Suomenkielisenä ilmaus löytyy suomalaisista sanomalehdistä joko muodossa "uusin huuto" tai "viimeinen huuto" noin 1930-luvulta alkaen. Ranskankielinen muoto "dernier cri" löytyy suomenkielisestä lehdistöstä 1900-luvun ensimmäiseltä vuosikymmeneltä ja ruotsinkielisestä hieman aiemmin, noin 1890-luvulta alkaen.En löytänyt tarkkaa tietoa, milloin sanontaa on alettu käyttää esim. muodin uutuuksista, mutta sanonnan taustat ovat keskiajalla, jolloin uutisia kirjaimellisesti huudettiin kaduilla.
Ranskalainen komediaelokuva Bienvenue chez les Ch'tis (2008) ei ilmeisesti ole ollut kaupallisessa teatterilevityksessä Suomessa, vaikka saavutti… 62 Dany Boonin ohjaama elokuva Bienvenue chez les Ch'tis (2008) on esitetty Suomessa elokuvateatterissa vuonna 2010 silloisen elokuva-arkiston näytöksessä elokuvateatteri Orionissa. Tuolloin se esitettiin sarjassa "Näkökulmia ranskalaiseen elokuvaan". Televisiossa se on esitetty muutaman kerran vuosina 2010-11 kanavalla Canal+. Videolla sitä ei ole julkaistu. 
Kuka on toimittanut teoksen Surevan lapsen kanssa? Olen hyödyntänyt yksittäistä artikkelia teoksesta ja merkinnyt sen lähdeluetteloon näin: Niemelä, Sirkku… 43 Hei,Tuosta puuttuvat itse julkaisuun merkityt tekijät (jotka lienevät samalla toimittajat. Tätä ei tosin mainita, joten toimittajiksi en näitä merkitsisi kuten ylemmässä esimerkissä tehdään). Varminta merkitä teoksen tekijät tuon alemman esimerkin mukaisesti. Opinnäytteistä löytyy mm. seuraavanlaisia lähdeluettelomerkintöjä kyseisen teoksen toisesta artikkelista. Varmista oikea merkintätapa oman oppilaitoksesi viittausohjeistuksesta:Erkkilä, Jaakko 2003: Musiikkiterapian mahdollisuudet lapsen surussa. Teoksessa Erkkilä, Jaakko - Holmberg, Tiina - Niemelä, Sirkku - Ylönen Hilkka (toim.):Surevan lapsen kanssa. Jyväskylä: Tuettu suru -projekti, Suomen mielenterveysseura. 15-55.Erkkilä, Jaakko 2005: Musiikkiterapian mahdollisuudet lapsen...
Onko Liisa, loisto kaunokainen... -kappaleeseen nuotteja? Laulun on laulanut joskus Four Cats. 38 "Liisa (loistokaunokainen)" sisältyy "Suuren toivelaulukirjan" osaan 22.
Ostin kirjan "Punainen sfinksi" kirjailijalta Alexandre Dumas. Missä kohtaa se on sarjan lukemisjärjestyksessä? 57 Kolmen muskettisoturin (Les trois mousquetaires, 1844) tapahtumat sijoittuvat vuosiin 1625-1628. Punainen sfinksi (Le comte de Moret, ou, Le sphinx rouge, 1865-1866) on kirjoitettu paljon myöhemmin, mutta sijoittuu ajallisesti heti ensimmäisen teoksen jälkeen eli vuosiin 1628-1630. Muskettisoturit eivät kuitenkaan esiinny siinä. Keskushenkilönä on kardinaali Richelieu, ja lisäksi Dumas esittelee uuden sankarin, Moret'n kreivin. Myladyn poika (Vingt ans après, 1845) hyppää alkukielisen nimensä mukaisesti ajassa 20 vuotta eteenpäin Kolmen muskettisoturin tapahtumista ja sijoittuu vuosiin 1648-1649. Se on julkaistu suomeksi myös nimellä Muskettisoturit seikkailevat jälleen. Bragelonnen varakreivin (Le Vicomte de Bragelonne, 1848-1850)...
Onko Alice Tegnérin laulua Sockerbakaren suomennettu? Jos on, mistä sen suomenkieliset sanat voisi löytää? 43 Todennäköisesti laulu on suomenkieliseltä nimeltään "Leipuri", mutta täysin varma en voi olla, koska nuotti "Laula äiti kanssamme! III, 21 pientä laulua" (Helsingin Uusi Musiikkikauppa, K. G. Fazer, [1910]), johon laulu sisältyy, on vain Kansalliskirjaston kokoelmassa tilattavissa lukusalikäyttöön. Se sisältää Alice Tegnérin säveltämiä lauluja, jotka on "Suomen lasten iloksi mukaellut Edit Polón". Laulu alkaa: "Tääll' leipoo leipuri niin taitavasti". Alkuperäisteos "Sockerbagaren" on ilmestynyt Alice Tegnérin nuotissa "Sjung med oss, mamma! III".Tegnér, Alice: "Sjung med oss, mamma! III":https://carkiv.musikverk.se/www/fore2020/Tegner_Alice_Sjung_med_oss_mamma_3_rost_piano.pdfTegnér, Alice: "Laula äiti kanssamme! III" (Kansalliskirjaston...
Onko olemassa satu, jossa ihmiset asuvat lehmän (tai jonkun muun eläimen) sisällä? Muistan, että oli jossakin kirjassa missä oli monta eri satua/ tarinaa ja… 26 Marjatta Kurenniemen "Sadussa pienestä pojasta" poika joutuu vahingossa lehmän mahaan ja jää sinne asumaan.  Se on ilmestynyt alun perin kokoelmassa Hassuja satuja ja myöhemmin uudestaan Pilvipaimen-kokoelmassa 1970-luvun lopulla.  Kirjassa on Maija Karman kuvitus.Pilvipaimen kirjaa löytyy Ylivieskan kirjastosta:https://joki.finna.fi/Record/tiekko.209746?sid=5299574523
Lapsuudessani 70-luvulla isovanhempani loruttelivat vanhaa lastenrunoa, jossa puhuttiin itkuhampaasta. Mukana oli myös lammas ja pupu. Loru taisi päättyä… 58 Kysymyksessä on Kirsi Kunnaksen runo Nuku, nuku, joka on julkaistu kokoelmassa Tiitiäisen satupuu.
Luin yhden kosmetiikkatuotteen arvosteluja, ja joku oli jättänyt kommentin että tässä voiteessa on "pig collagen"ia. Kollageenijauheissa ja kapseleissa… 75 Kosmetiikkatuotteissa käytetään myös siasta saatua kollageenia. Esimerkiksi Yliopiston verkkoapteekin sivuilla kerrotaan: "Lisäravinteiden kollageeni on eläinperäistä, yleensä joko naudasta, kalasta tai siasta." Samoin kerrotaan myös Terveystalon tietopaketissa kollageenista: "Hyviä kollageenin lähteitä ovat muun muassa: naudan, lampaan tai porsaan liha, erityisesti potka, lapa ja etuselkä". Myös siipikarja mainitaan.Kollageenista Yliopiston verkkoapteekin sivuilla: Kollageeni - Yliopistonverkkoapteekki.fi (luettu 23.3.26).Terveystalon kollageeni-tietopaketti: Kollageeni − onko siitä hyötyä? | Terveystalo (luettu 23.3.26).
Miten on suomennettu seuraava sitaatti Arthur Millerin teoksessa Noitavainot/Tulikoe (The Crucible) ja kuka sen on suomentanut 46 Ritva Heikkilän ja Simo Konsalan suomennoksessa kyseinen sitaatti kuuluu näin: ”Muistakaa hyvä mies, että vielä hetkeä ennen kuin saatana taivaassa lankesi, Jumala ajatteli hänestä pelkkää hyvää.”(Miller, Arthur: Tulikoe! Suomen teatteriliitto, 1980)
Mikä oli Chris Rea viimeinen keikka kuoli vähän aika siiten 48 Virallisten konserttilistausten mukaan Chris Rean viimeinen julkinen konsertti oli joulukuun 9. päivänä 2017 Oxfordin New Theatre Oxfordissa Colin McLeodin kanssa. Konsertti keskeytyi, kun Rea pyörtyi lavalla. Sovittu konsertti 10. päivänä Brighton Centressä peruuntui.Lähteet:Chris Rea | Concerts Wiki | FandomChris Rea Concert & Tour History | Concert Archives
Hakusessa kirja. Kirjoitettu luultavimmin 2000-2013 naiskirjailijan toimesta. Kirja sijoittuu USA:han tai Kanadaan, lumiselle seudulle ehkä uudisraivaajien… 60 Kyseessä voisi olla Stef Penneyn esikoisromaani Erämaan armo (Bazar, 2009).