| Minkälainen "agenttilaki" on yhdysvalloissa? |
332 |
|
|
|
Agenttilaki on Yhdysvaltojen FARA-laki (Foreign Agents Registration Act) eli laki ulkomaalaisista agenteista. Se on luotu alun perin vuonna 1938 Natsi-Saksan propagandan torjumiseksi. LisätietoaU.S. Department of Justice: https://www.justice.gov/nsd-faraForeign Agents Registration Act (FARA): An Overview: https://sgp.fas.org/crs/misc/IF10499.pdfWikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_Agents_Registration_Act |
| Minua ritoo että kuulen/luen jostakin kirjasta (nimen ja tekijän ) ja sitten ku yrittää eysiä tieto mistä kirja kertoo niin ei löydy. Kirjaa ei välttämättä… |
252 |
|
|
|
Kirjojen takakansitekstejä on luettavissa verkkokirjastoissa vaihtelevasti. Uusista kirjoista takakansitekstit löytyvät suurimmasta osasta, mutta vanhojen kirjojen tiedot ovat paljon niukemmat myös kuvailutietojen osalta. Mikäli kirjan takakansiteksti on luettavissa verkkokirjastosta, se löytyy kirjan nimeä klikkaamalla. Takakansiteksti lukee heti kirjan nimen ja tekijätietojen alla. Laitan tästä esimerkiksi linkin OUTI-verkkokirjastoon tänä vuonna ilmestyneestä Saara Turusen teoksesta Hyeenan päivät, josta on katsottavissa sekä kansikuva että takakansiteksti. Finna.fi:n kautta tarkastelemalla ei välttämättä näe takakansitekstiä. Tästä syystä kirjaa kannattaa katsoa myös siitä verkkokirjastosta, jossa kirjaa on saatavilla.Kirjojen tietoja... |
| Luin 1990-luvulla suomalaisen nuortenkirjan, jossa psykiatrisen osaston mieshoitaja karkaa 16-vuotiaan potilaan kanssa. Potilaan nimi oli Jatta. Mikä teos? |
126 |
|
|
|
Kyseessä voisi olla Taru Väyrysen teos Kissan kuolema. Kyseinen teos sijoittuu koulukotiin ja yksi päähenkilöistä on nimeltään Nitta. Eräs koulukodin työntekijöistä ihastuu Nittaan ja lopussa he lähtevät koulukodista yhdessä, mutta suoranaisesta karkaamisesta ei ole kyse. |
| Montako sarjanäytelmää Karisto kustansi vuosien 1901–1965 aikana. Joskus nähnyt luvun n. 600, mutta en löydä siihen linkkiä. |
182 |
|
|
|
Kirjasammosta löytyy maininta, että Kariston näytelmäsarjassa seuranäytelmiä on ilmestynyt n. 600 näytelmää. Myös Finna.fi tukee tätä tietoa, koska näyttäisi, että näytelmiä löytyy ainakin numeroon 595 saakka.LähteetKirjasampo: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Asarja_12317589990683Finna.fi / Seuranäytelmiä: https://finna.fi/Search/Results?lookfor=kariston+seuran%C3%A4ytelmi%C3%… |
| Mitä kirjoja suosittelisit teinille? Oon lukenut Jenny Hanin Kesä-sarjan ja tykkäsin tosi paljon. Haluaisin jotain samanlaista kesään nuoriin ja rakkauteen… |
0 |
|
|
|
Ilmiselvä vastaus on juurikin Jenny Hanin muut kirjat! Sen lisäksi sinua voisi kiinnostaa seuraavat:Kesämyrsky | Anders-kirjastot | Anders-Finna Kun menetin sinut | Anders-kirjastot | Anders-Finna ja muut Estelle Maskamen kirjatDarkhearts | Anders-kirjastot | Anders-FinnaKiss my juhannus | Anders-kirjastot | Anders-FinnaTeidän majesteettinne | Anders-kirjastot | Anders-Finna ja muut Royalteen-sarjan kirjatHeartbreak boys | Anders-kirjastot | Anders-FinnaSoita minulle karusellin kelloa | Anders-kirjastot | Anders-FinnaNäkymättömät | Anders-kirjastot | Anders-FinnaYksi meistä valehtelee | Anders-kirjastot | Anders-Finna ja muut sarjan kirjatSydämenmuotoinen kesä : nuortenromaani | Anders-kirjastot | Anders-Finna Linkit vievät... |
| Kelle voi kirjoittaa mielipiteen koulujen opetussuunnitelmista ?? |
119 |
|
|
|
Opetussuunnitelmasta päättää korkeimmalla tasolla opetushallitus. Opetushallituksen määrittämien perusteiden pohjalta määrittyy kuntien omat opetussuunnitelmat ja lopulta koulukohtaiset opetussuunnitelmat. Ensisijassa siis ole yhteydessä kouluun, jonka opetussuunnitelmasta on kyse. Jos tämä ei ole riittävä, kysy seuraavan tason palautekanavaa kunnalle. |
| Yllätyin kun näin että edesmenneeltä Mary Higgins Clarkilta on tänä vuonna ilmestynyt kirja It had to be you, toisena kirjoittajana Alafair Burke, onkohan… |
163 |
|
|
|
Kirjan julkaisemisesta suomeksi ei löydy vielä tietoa. Mary Higgins Clarkin kirjoja on aiemmin kustantanut Tammi, mutta ainakaan syksyn 2024 kirjaluettelossa ei kirjan suomennosta näy, eikä siitä ole ennakkotietoja muuallakaan. |
| Mistä löytyy nuotti Ystäväni lauluun, sanat ja sävellys Markus Koskinen ja Pepe Johansson? |
124 |
|
|
|
Valitettavasti kyseistä nuottia ei löydy Suomen yleisistä kirjastoista. Kyseistä nuottia ei löydy myöskään yliopistojen kirjastoista, joten veikkaan, ettei nuottia ole julkaistu kaupallisessa muodossa ollenkaan. |
| Onko tietöö et onko Aleksis Kiven 'Seitsemän veljestä" käänettty Englanniksi? Jos on, miten on käänetty lukkarin klassikoherja "visakalloiset sonnit"? |
778 |
|
|
|
Seitsemän veljestä on käännetty englanniksi kolmesti. Kääntäjät ovat Alex Matson (1929), Richard Impola (1991) ja Robinson Douglas (2017). Richard Impolan käännöksessä visakalloiset sonnit on käännetty "you block-headed bulls". Kahta muuta käännöstä en päässyt tarkastelemaan.LähteetSKS: Suomen kirjallisuuden käännökset / Seitsemän veljestä: http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FINSeven brothers (2005): https://finna.fi/Record/eepos.1951879?sid=4714043744 |
| Auran sinappituubissa lukee: väkevä sinappi mild senap, miedommassa laadussa: mieto sinappi mild senap. Pieni asia suuressa maailmankaikkeudessa, vaan… |
620 |
|
|
|
Ainakin Auran sinapin tuotesivuilla tuotepakkauksissa lukee väkevä sinappi / stark senap ja mieto sinappi / mild senap. En siis löytänyt kuvaa tuubista, jossa käännökset olisivat kuvaamallasi tavalla. Mikäli jossain tuotteessa ruotsinkieliset käännökset ovat samanlaiset, syytä asiaan kysyä suoraan Auran kuluttajapalvelusta ja mahdollisesti myös liittää mukaan kuva tuotepakkauksesta. Lähteet ja lisätietoaAuran sinapit: https://auran.fi/tuotteet/sinapit/Auran kuluttajapalvelu: https://auran.fi/yhteystiedot/ |
| Mistä tulee sukunimi Inkeröinen |
629 |
|
|
|
Nimityksiä inkeroinen, inkeröinen ja inkerikko on käytetty Inkerin vanhoista karjalaisperäisistä, kreikkalaiskatolisista asukkaista. Nimen Inkeri syntyä on pohdittu ja yksi selityksistä on, että se on peräisin venäläisestä nimestä Igor, jonka skandinaavinen vastine on Ingor. Viljo Nissilän mukaan Inkeroinen, Inkeröinen ja Ingersby viittaisivat inkeriläiseen siirtoasutukseen.Lähde ja lisätietoa: Pirjo Mikkonen & Sirkka Paikkala: Sukunimet (2000) |
| Etsitään kaksiosaista vanhaa poikakirjasarjaa, mahdollisesti mieskirjailija. Toimintaympäristönä Lappi. On seita-aarre, jota rosvot jahtaavat ja vohkivatkin… |
137 |
|
|
|
Valitettavasti tätä kirjasarjaa ei onnistuttu tunnistamaan varmuudella. Ainoa löydetty kaksiosainen Lappiin sijoittuva sarja on Jussi Lappi-Seppälän Vaeltajavartion urotyö (1933) ja sen jatko-osa Aina valmiina : vaeltajavartion seikkailuja (1936), mutta niiden sisällöstä ei löytynyt tarkempaa tietoa. Ehkä joku palstan lukijoista tunnistaisi, mistä kirjoista on kyse?Linkit:Vaeltajavartion urotyö: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_28216Aina valmiina: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au49efe434-c341-445e-99a0-3… |
| Mistä tulee passin numeron etukirjaimet? |
2376 |
|
|
|
Kirjaimet ovat osa asiakirjan, tässä tapauksessa passin, sarjanumerointia. Ja itse asiassa nykyään ei noudateta numeroinnissa mitään sarjaa, vaan numerointi määräytyy satunnaisesti, johon sitten kuuluu alun kirjainyhdistelmä. Muuta merkitystä kirjaimille ei näennäisesti ole. Lisää asiakirjojen merkinnöistä voi lukea tästä linkistä: Council of the European Union - PRADO - FIN-AO-06001 (europa.eu) ja tästä PDF-dokumentista: prado-glossary.pdf (europa.eu) |
| Miten englanniksi ilmaistaan toivottajan nimi esimerkiksi "Happy Mother's Day" jälkeen. |
330 |
|
|
|
Kun kirjoittaa korttia, voi toivotuksen jälkeen päättää tekstin kirjetyypillisesti allekirjoitettuna. Toisin sanottuna siis voit kirjoittaa esimerkiksi With love, [nimi] With best regards, [nimi] Warm regards,[nimi] Sincerely, [nimi] Tältä sivulta voit nähdä muita vaihtoehtoja: How to end a letter with love, With love meaning (handwrytten.com) Kokonainen esimerkki olisi tällainen:Happy Mother's Day, Janine! With love,Margaret |
| "Golden Hive Mead" Youtube kanava näyttää kuinka tehdä hunajasta, karkeista, limsasta ja makeista mehuista viiniä/simaa. Näytti hiukan kiinostavalta minusta… |
121 |
|
|
|
Alkoholilain (1102/2017) mukaan yksityinen henkilö saa valmistaa muutoin kuin tislaamalla kotitaloudessaan yksinomaan omaan käyttöönsä mietoja alkoholijuomia. Mieto alkoholijuoma sisältää korkeintaan 22 tilavuusprosenttia etyylialkoholia. Kotiviinin valmistaminen on siis sallittua, kun sitä valmistaa ainoastaan yksityiseen käyttöön.Lähde: Alkoholilaki 1102/2017 https://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2017/20171102 |
| Miksi "wolf eel" kala on Suomen kielessä merikissa? |
594 |
|
|
|
Merikissa (Anarhichas lupus) on suomeksi myös kissakala. Sillä on siis kaksi suomenkielistä nimeä. Kummankaan nimen etymologiasta en kuitenkaan löytänyt tietoa, joten suosittelen kysymään asiaa Kotimaisten kielten keskuksesta.Kotimaisten kielten keskus: Kysy sanojen alkuperästä https://www.kotus.fi/kotus/yhteystiedot/yhteydenottolomakkeet/kysy_sano… |
| Mistä tietoa vapaussotureista. Etsin sukututkimukseen tietoa Liminka /Tyrnävä /Temmes alueelta. Papan hautakivessä merkki vapaussodassa olosta. |
191 |
|
|
|
Pohjois-Pohjanmaan vapaussotureista löytyy kirja Pohjois-Pohjanmaan vapaussoturit (Yrjö Ensio, 1997). Suosittelen aluksi tutustumaan siihen. Vapaussotureista on myös elämäkerrastokokoelma Kansallisarkistossa Helsingissä. Se on tarkoitettu mm. sukututkimustarkoituksiin. Löydät lisätietoa siitä alla olevasta linkistä.Linkki OUTI-verkkokirjastoon: https://outi.finna.fi/Record/outi.355658?sid=4711123700Vapaussoturien elämäkerrasto: https://portti.kansallisarkisto.fi/fi/aineisto-oppaat/vapaussoturien-el… |
| Kirjahyllyssämme ovat kirjat Maatalouden tietosanakirjat I-III. Painettu Kustannusosakeyhtiö Otavassa 1920. Onko kirjoilla milaista arvoa. |
128 |
|
|
|
Verkkodivareissa Maatalouden tietosanakirjapaketin (osat 1-3) hintahaarukka näyttäisi olevan tällä hetkellä 10-30 euroa. |
| Miten on suomennettu Ruotsin kirkon virsikirjan virren 340 'Jumala usein pimeään' säe, joka englanniksi kuuluu "A Mysterious Way, His Wonders to Perform"… |
281 |
|
|
|
Tulkitsisin, että kyse on virren 340 toisen säkeistön alusta, joka on suomennettuna "Kuin kaivoskuiluun piilottaa hän ajatuksensa" (suom. P. Kivekäs). LähdeRuotsin kirkon virsikirja (2003) https://finna.fi/Record/anders.556112?sid=4709360975 |
| Aloitin peruskoulun vuonna 1990. Saimme painotuoreen äidinkielen kirjan, jonka nimi oli ”Oma äidinkieleni”, ”Oma äidinkieli” tai jotain vastaavaa. Kirja oli… |
282 |
|
|
|
Valitettavasti en löytänyt kuvailuusi sopivaa äidinkielen oppikirjaa. Oma-alkuisia oppikirjasarjoja ovat Oma lukutaito, Oma aapinen ja Oma kieli. Näistä mikään ei sovi kuvailuusi. Oma lukutaito ja Oma aapinen -sarjat ovat värikuvitettuja ja kovakantisia. Oma kieli puolestaan on 1950-luvulta. Missään näistä kirjoista ei myöskään ole Säde Hagert -nimistä henkilöhahmoa.1990-luvun oppikirjasarjoista sana äidinkieli esiintyy sarjassa Koulun äidinkieli (Pirkko Kiravuo ym.). Voisikohan kyseessä olla se? Sen sisältöä en valitettavasti päässyt tarkistamaan, joten kuvituksesta tai henkilöhahmoista ei ole tarkempaa tietoa. |