Kun Britanniassa annetaan todistusoikeudessa, täytyy antaa vala käsi Raamatulla. Miksikä tuota toimenpidettä sanotaan? Toinen vaihtoehto on kuulemma "affirm"?… |
783 |
|
|
|
Kun todistajan on vannottava käsi Raamatulla vala,se Lakikielen sanakirjan mukaan ilmaistaan englanniksi: ”The witness shall swear the following oath on the Bible”. Affirm taas merkitsee mm. todistaa, vahvistaa.
Lähde: Joutsen, Matti: Lakikielen sanakirja : englanti-suomi = English-Finnish law dictionary
Helsinki : WSOY, 2000.
|