runot

2988 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–20.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Kuka on kirjoittanut jouluaiheisen runon” Isosisko,kerro mulle, mitä joulu on? Onko joulu tunnelma vai kiire suunnaton…? Loppua en muista. Ja missä… 49 Tämän joulurunon alkuperä ei valitettavasti selvinnyt. Jukka Kuoppamäen säveltämä ja sanoittama laulu Aavistus on samantyylinen. 
Kuka on kirjottanut runon "Nämä vuodet jolloin mielin virkavapaalle". 29 Kyseessä on Helena Anhavan runo joka alkaa "Nämä vuodet, /  jolloin mielisit virkavapaalle elämästä...". Runo on kokoelmasta Hidas osa : runoja (1979, s. 62).Runo sisältyy myös esimerkiksi teokseen Helena Anhava: Runot 1971-1990.Runojen lähdetietoja voi etsiä esimerkiksi hakupalvelu Finnasta runon alulla.https://finna.fi/ 
Etsin viimeiseksi tervehdykseksi Ivar Kampradin muistolausetta vaimolleen 10 Kyseessä voisi ollakin Ingvar Kampradin muistokirjoitus, jossa siteerataan ruotsalaisen runoilija Erik Lindegrenin Arioso-nimisen runon alkua, joka löytyy Sviter-runokokoelmasta (1947). Runo on suosittu ruotsalaisissa muistokirjoituksissa."Någonstans inom oss är vi alltid tillsammans".Viljo Kajavan runokokoelmassa Vielä piirrän viivan löytyy teoksen alussa (s. 5, 1996) Lindegrenin runo Arioso (ruotsiksi). Siinä sen alku kuuluu näin "Någonstans inom oss är vi alltid tillsamman" Ingvar Kampradin muistokirjoitus: Ilta-sanomat https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000005551121.htmlArioso-runon analysointia https://fenixbegravning.se/nagonstans-inom-oss-ar-vi-alltid-tillsammans/Erik Lindegren: Arioso: https://www.babelmatrix.org/works/sv/...
Mikä Eila Kivikk'ahon runo on: On lehvien siimes hellä ja tuuli lämpöinen...? 35 Kyseessä on Eila Kivikk'ahon runo Tyyntä kokoelmasta Venelaulu (1952).https://helmet.finna.fi/Record/helmet.1343122?sid=5312005275https://www.kirjastot.fi/kysy/mina-vuonna-mahtaa-olla-julkaistu?languag…Hakupalvelu Finnasta löytyy paljon tietoja runoista niiden alkusäkeen perusteella.https://finna.fi/
Luin erään teoksen vuosia sitten, enkä muista kirjailijaa tai teoksen nimeä. Muistaakseni kyseessä oli runokokoelma, kirjoittajana taisi olla joko ruotsalainen… 57 Voisiko kyseessä olla Märta Tikkasen Vuosisadan rakkaustarina? Kirja on alunperin vuonna 1978 julkaistu runokokoelma, joka käsittelee puolison alkoholismia. Kirjailija on suomenruotsalainen.
Onko Walter de la Maren runoa "Mistletoe" suomennettu? 56 Etsin Walter de la Maren runosuomennoksia teoksista Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa | Vaski-kirjastot | Vaski-kirjastot sekä Maailman runosydän | Vaski-kirjastot | Vaski-kirjastot. Muista hänen runoistaan löytyi suomennoksia, mutta ei kysymästäsi "Mistletoe"-runosta. Tein hakuja myös Finnaan Hakupalvelu | Arkistot, kirjastot, museot | Finna.fi ja Kansalliskirjastoon Etusivu - Digitaaliset aineistot - Kansalliskirjasto, mutta valitettavasti ei tärpännyt. 
Etsin uskoakseni 60-70-luvulla suomeksi painettua kuvakirjaa, jossa oli koko sivun värivalokuvia ja runoja kissoista. Muistaakseni kovakantisen kirjan kannet… 72 Olisikohan kyseessä Kirsi Kunnas ja K. Tanaka: Kis kis kissanpennut, ks. linkki.
Kuka on kirjoittanut ja missä kokoelmassa runon, joka alkaa suunnilleen näin? Jotain mikä oli hiljaisinta maailmassa 65 Kyseessä on Jyrki Pellisen runo kokoelmasta Näistä asioista (1962).Voit lukea runon myös teoksesta Jyrki Pellinen: Valitut runo (1983, s. 12).
Kenen teksti? Pois pääsit, päätit kaaren kaunihisti... 45 Lähettämäsi teksti on viimeinen säkeistö Kustavi Lounasheimon runosta Lankesi arpa kokoelmasta Kylväjän päivä (Lounasheimon jälkeenjääneistä runoista koonnut Anna-Maija Raittila, 1953, s. 13).Runo löytyy myös Kansalliskirjaston digitoimista lehdistä, esimerkiksi tässä:https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1256708?term=ei&term=paina&term=risti&term=KUSTAVI&term=LOUNASHEIMO&page=1 
Kenen kirjoittama mahtaa olla runo "Minä unohdun apilan alle"? 83 Valitettavasti en onnistunut löytämään tämän nimistä runoa. Osaisikohan joku palstan lukijoista auttaa?
Kysyisin seuraavaa: Heli Laaksosen kirjassa kysytään R-kirjaimein osalta Härslaaki ol lähel. Raija kröhäs vaa ja tiarustel: ?? Äänikirja on ollut käytössä… 71 Heli Laaksosen runokirjassa Aapine (2013) R-kirjainruno päättyy juuri näin: "Härslaaki oli lähel. // Raija kröhäs vaa ja tiarustel: Onk mahrolisest väärä osote?"
Suomalaisten naisrunoilijoiden runoja rauhasta 57 Runoja rauhasta voi etsiä Vaskin tietokannasta esimerkiksi hakusanoilla 'rauha' ja 'runo'. Näin löytyy lista, josta voi poimia mieleisiltään tuntuvia kirjoja. Listalla on esimerkiksi seuraavia niteitä, joissa rauha on lähinnä sodan vastakohtaAseettomuuden voima : runoja sodasta ja rauhasta | Vaski-kirjastot | Vaski-kirjastot (tässä valikoimassa on myös naisten kirjoittamia runoja) Leivoslaatikko Titanicin kannella : säkeitä rauhasta | Vaski-kirjastot | Vaski-kirjastot  (tässä valikoimassa on myös naisten kirjoittamia runoja) Pitkä juna : kirjailijoiden rauhanantologia : författarnas fredsantologi = Det långa tåget | Vaski-kirjastot | Vaski-kirjastot (tässä valikoimassa on myös naisten kirjoittamia runoja) Maaria...
Kenen sanoitus/suomennos on laulussa Kuolemaantuomitun vaimo? Säveltänyt Kaj Chydenius 60-70 -luvulla. 55 Kaj Chydenius on säveltänyt laulun Kuolemaantuomitun vaimo Elvi Sinervon samannimiseen runoon. Runo on teoksesta Pilvet (1944).https://archive.org/details/elvi-sinervo-pilvet-runot-1941-56/page/n5/mode/2uphttps://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.5277143?sid=5298600237
Mutta te, kun aika tulee ihmisen ihmistä auttaa, älkää muistio meitä pahalla. Onko tämä Brechtin lause runosta Tuleville sukupolville? 64 Kyseiset rivit ovat Bertold Brechtin runosta Niille jotka tulevat meidän jälkeemme (An die Nachgeborenen), sen viimeinen säe: Mutta te, kun aika tulee / ihmisen ihmistä auttaa / älkää muistako meitä / pahalla.Runon on suomentanut Brita Polttila ja suomennos on luettavissa esimerkiksi teoksesta Bertold Brecht: Runoja 1914 - 1956 (1964, suomentanut ja valikoinut Brita Polttila, s. 123).
Onko seuraava Bertold Brechtin runo käännetty? Siinä on rivit: Wer gebraucht wird, ist nicht frei/ Ich aber brauche dich, wie's immer sei/ ich sage ich/ und… 58 Rivit ovat Bertold Brechtin runon Sonett Nr. 19 lopusta.Runon suomennosta ei löydy painetuista lähteistä. Äänitteillä Miten enkeleitä vietellään : Lauluja Bertolt Brechtin runoihin rakkaudesta (1989) ja Lauluja rakastamisen vaikeudesta (1995) on Esa Kaartaman säveltämä laulu tähän runoon. Sanat on suomentanut Kaj Chydenius. Äänitteet ovat lainattavissa Helmet-kirjastoista, mutta niissä ei ole mukana laulujen sanoja.
Voiko jostain yrittää löytää runoja vaikka yhden lauseen perusteella? 54 Valitettavasti uudemmista runoista ei ole olemassa noin kattavaa tietokantaa.Vanhempia runoja voi hakea esim. Runosto.net tai Suomen kansan vanhat runot -sivustolta.Ehkä joku lukija muistaa mikä runo olisi kyseessä.
Kenen kirjoittama runo: ON ELÄMÄSSÄ TARPEEN On elämässä tarpeen onnen hetket, niin että unhoittaa voi kaiken muun, ja tehdä toi von maille lentoretket ja … 55 Kukaan vastaajistamme ei valitettavasti muistanut tällaista runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista tällaisen runon? Tietoja siitä voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Aaro Hellaakosken runo??? Alkaa jotenkin näin.. Äiti, vielä sun luoksesi sain... mutta miten jatkuu?? 60 Näillä tiedoilla emme valitettavasti löytäneet Aaro Hellaakosken tuotannosta sopivaa runoa. Hellaakoskella on äiti-aiheinen "Äiti, anna anteheksi" -runo, mutta se ei taida olla nyt kyseessä. Tämä runo sisältyy Maininki ja vaahtopää -kokoelmaan (1924), joka löytyy esimerkiksi Runot 1916-1928 -kokoelmasta. Kokoelmaa on saatavilla Vaski-kirjastoissa, ja voit tarvittaessa varata sen omaan kirjastoosi. https://vaski.finna.fi/Record/vaski.311132?sid=5292728151Selailimme lisäksi äideille omistettuja runoantologioita, ja Koskenniemen ja Sarkian Koottujen sisällysluetteloita. Esittämälläsi sanoilla ei kuitenkaan löytynyt sopivaa runoa. https://vaski.finna.fi/Search/Results?lookfor=%C3%A4idit+antologiat+82.2&type=AllFields&limit=20...
Tunnistaako joku runonpätkän, joka on joskus ammoin iskostunut kaverini päähän? Kenen kynästä? ”Itse Simson huisin-haasin joukot filistealaisten kaatoi… 57 Kyseessä on Heikki Välisalmen runo Meidän Simson. Runo on julkaistu ainakin  Vapaa ajatus -lehden numerossa 23 vuonna 1913.Voit lukea runon myös teoksesta Nyt ylös kansa kaikkivalta : valikoima vanhan työväenliikkeen runoutta (toim. Kalevi Kalemaa, 1975). 
Onko Walt Whitmanin runoa When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d suomennettu? Jos on, miten on suomennettu seuraava: "Prais’d be the fathomless universe,For… 71 Walt Whitmanin runon When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d suomennos sisältyy Jarkko Laineen toimittamaan teokseen Runon suku : valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa (1991, s. 136). Runo on suomenkieliseltä nimeltään Kun syreenit viimeksi kukkivat pihamaalla ja sen on suomentanut Viljo Laitinen.