Handke Peter

4 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–4.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Sanotaan että Paavo Haavikon kuunnelma "Audun ja jääkarhu" on kirjoitettu islantilaisen saagan pohjalta. Mikä saaga lie kyseessä, onko se suomennettu ja mistä… 87 19.4.2021 Paavo Haavikon sekä kuunnelmana että näytelmänä julkaistu teos Audun ja jääkarhu perustuu islantilaiseen lyhytsaagaan Auðunar þáttr vestfirska (Audun Länsivuonolaisen tarina). Audun Länsivuonolaisen tarina on luettavissa Jaakko Anhavan suomentamana Parnasson numerosta 47 (1997) : 1, s. 98 -101. https://finna.fi/Record/arto.012350464 https://areena.yle.fi/audio/1-4133970 Tytti Viinikainen on suomentanut Peter Handken runon Lied vom Kindsein. Suomennos Laulu lapseudesta on luettavissa Yhdyskuntasuunnittelu-lehden numerosta 47(2009) : 2, s. 56 - 57. https://finna.fi/Record/arto.013987795  
Mistä saisin selville, onko Peter Handken runo Lied Vom Kindsein suomennettu? Runo on elokuvasta Berliinin taivaan alla. 1925 19.1.2009 Handken runoja ei ole suomennettu. Kyseinen runo/laulu on tehty nimenomaan tätä elokuvaa varten. Luultavasti elokuvan suomennoksessa on teksi laulusta suomeksi, mutta valitettavasti Helmet-kirjastoissa ei ole enää olemassa elokuvan video-versiota. Myöskään maakuntakirjastojen tietokannoista ei löytynyt elokuvaa. Voit vielä katsoa Frank-monihausta http://monihaku.kirjastot.fi/. Valitsemalla sieltä useita kirjastoja kerrallaan,näet, onko elokuvaa jossain päin Suomea lainattavissa. Jos elokuva löytyy, voit tehdä siitä kaukolainapyynnön: http://www.lib.hel.fi/forms/kaukopalvelupyynto.asp
Minkä nimisiä ovat tämän päivän merkittävät elossa olevat itävaltalaiskirjailijat ja heidän teoksensa? 1108 16.4.2007 Tämän hetken tunnetuimmat itävaltalaiskirjailijat lienevät Peter Handke (s. 1942) ja Elfriede Jelinek (s. 1946). Eräitä heidän teoksistaan on mahdollista lukea myös suomen kielellä. Alla olevasta linkistä löydät saksankielisen internetsivuston, joka käsittelee viime vuosien itävaltalaiskirjailijoita ja heidän teoksiaan: http://www.literature.at/elib/index.php5?title=Oesterreich_-_Gegenwarts…
Etsin Peter Handken kirjaa "Kaspar", mutta en ole varma, onko sitä edes suomennettu. Voisittekohan Te saada selville, onko kyseistä teosta julkaistu suomeksi,… 623 14.6.2002 Fennica-tietokannan mukaan Peter Handken teoksia on suomennettu seuraavasti: Kivun kiinalainen (1985), Poissa satu (1991), Puhtaan kokemisen hetki (1979), Toiston pysyvyys (1989 )ja Vasenkätinen nainen (1981). Saksankielinen Kaspar-teos löytyy muun muassa Helsingin kaupunginkirjastosta pääkirjaston ja Töölön kirjaston kokoelmista.