| Mutta te, kun aika tulee ihmisen ihmistä auttaa, älkää muistio meitä pahalla. Onko tämä Brechtin lause runosta Tuleville sukupolville? |
30 |
|
|
|
Kyseiset rivit ovat Bertold Brechtin runosta Niille jotka tulevat meidän jälkeemme (An die Nachgeborenen), sen viimeinen säe: Mutta te, kun aika tulee / ihmisen ihmistä auttaa / älkää muistako meitä / pahalla.Runon on suomentanut Brita Polttila ja suomennos on luettavissa esimerkiksi teoksesta Bertold Brecht: Runoja 1914 - 1956 (1964, suomentanut ja valikoinut Brita Polttila, s. 123). |
| Onko seuraava Bertold Brechtin runo käännetty? Siinä on rivit: Wer gebraucht wird, ist nicht frei/ Ich aber brauche dich, wie's immer sei/ ich sage ich/ und… |
38 |
|
|
|
Rivit ovat Bertold Brechtin runon Sonett Nr. 19 lopusta.Runon suomennosta ei löydy painetuista lähteistä. Äänitteillä Miten enkeleitä vietellään : Lauluja Bertolt Brechtin runoihin rakkaudesta (1989) ja Lauluja rakastamisen vaikeudesta (1995) on Esa Kaartaman säveltämä laulu tähän runoon. Sanat on suomentanut Kaj Chydenius. Äänitteet ovat lainattavissa Helmet-kirjastoista, mutta niissä ei ole mukana laulujen sanoja. |
| Haluaisin tietää, minä vuosina seuraavat runot on kirjoitettu: 1) Jacques Prevert: Perhekuva 2) Bertolt Brecht: Tuleville sukupolville |
1865 |
|
|
|
Bertolt Brecht kirjoitti runonsa "Tuleville sukupolville", saks. "An die Nachgeborenen", vuonna 1939 paanpaossa Tanskassa.
Jacques Prevertin runo "Perhekuva" on hyvin todennäköisesti ilmestynyt ensimmäisen kerran kokoelmassa Paroles vuonna 1946.
|