Hyppää pääsisältöön
Lähetä kysymys kirjastonhoitajalle
Fråga bibliotekarien är bibliotekens nationella webbtjänst. Vi svarar inom tre vardagar.
Kysy kirjastonhoitajalta
Kirjastojen yhteinen verkkotietopalvelu.
Svenska
English
Kirjaudu
Haku
Asiasanat
A-Ö
Kysy
Vastaukset
Haku
Asiasanahakemisto
Kokoelmat
Info
Kysy
Hae
Kysy kirjastonhoitajalta
Asiasanahakemisto
Kirjain S
Syyslaulu
Tilaa aihepiirin Syyslaulu RSS-syöte
2 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–2.
Kysymys
Luettu
Arvostelu
Vastattu
Avaa
Vastaus
Erna Tauron Syyslaulusta suomennoksen on tehnyt Esko Elstelä. Onko kenellekään tullut vastaan muuta suomennosta?
2186
21.1.2010
Ainakaan Viola-tietokannan (https://finna.fi sisältää mm. tiedot kotimaisista äänitteistä) kautta muuta suomennosta ei löytynyt.
Metsästän runoa: Syksy on tullut ja myrskyelee ... lintuset pois pakenee .... Tekijä mahdollisesti Carl Fr. Dahlgren ja runon nimi Syyslaulu.
3198
5.10.2001
Kysymys on varmaankin seuraavasta Syyslaulu nimisestä runosta, joka löytyy "Kansanopiston laulukirjasta" vuodelta 1947 (Otava). Tekijästä siinä ei kuitenkaan ole mainintaa, mutta sama laulu löytyy myös ruotsinkielisestä laulukirjasta Gröna visboken (saatavana monista Helsingin kaupunginkirjastoista), ja tekijäksi on merkitty Carl Fredric Dahlgren ja laulun nimi on Hösten är kommen. Kansanopiston laulukirjaa on saatavana Helsingin yliopiston (Unioninkatu 36, puh. (09) 191 23196) Fennica kokoelmasta. Tässä kuitenkin kyseisen runon sanat: Syksy on tullut ja myrskyelee, joutsen ja pääsky jo pois pakenee, kukka on vaipunut sammalehen, aalto se kuohuvi loiskuttaen. Ahti se kantelons' kaikua suo, luonnotar vihreän vaippansa luo. Päivä on...