suomenkielinen kirjallisuus

228 osumaa haulle. Näytetään tulokset 161–180.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Etsin suomalaisen mieskirjalijan kirjoittamaan romaania, joka kertoo italialaisesta varhaisrenessanssin freskomaalarista Giottosta. En muista kirjan nimeä… 231 Valitettavasti en löytänyt teosta, joka sopisi kuvaukseesi. Lähetin kysymyksen valtakunnalliselle kirjastolaisten tietolistalle, mutta kukaan ei ole tunnistanut etsimääsi kirjaa. Muistaisikohan joku palvelumme lukijoista, mitä kirjasta voisi olla kyse?
Onko Aila Meriluodon runoa Jälkeenpäin käännetty englanniksi, sama kysymys Eino Leino Toinen, Toinen löytyykö käännöstä 1229 Aila Meriluodon Jälkeenpäin löytyy englanniksi tulkittuna After you -nimisenä Leo Vuosalon ja Steve Stonen kääntämästä antologiasta The stone god and other poems (Marathon Press, 1960). Leinosta en valitettavasti englanninkielistä käännöstä onnistunut löytämään.
Kaipaisin lukusuosituksia. 1461 Mainitsemiesi kirjailijoiden perusteella alla olevasta listasta voisi löytyä kirjallisuutta, josta saattaisit pitää: Muriel Barbery: Siilin eleganssi (2011) Jean-Paul Didierlaurent: Lukija aamujunassa (2015) Marie Desplechin: Ilman minua (2001) Karen Joy Fowler: Olimme ihan suunniltamme (2015) John Williams: Stoner (2015) ja muut Williamsin teokset Amin Maalouf: Siipirikko mies (2015) Eric-Emmanuel Schmitt: Herra Ibrahim ja Koraanin kukkaset (2005) sekä muut Schmittin teokset Anthony Doerr: Davidin uni (2016)   Gita Mehta: Joen sutra (2205) Michel Tournier: Perjantai (1980) Niko Kazantzakis: Kerro minulle, Zorbas Yasushi Inoue: Äitini tarina Gao Xingjian:  Sielun vuori Clarice Lispector: Lähellä...
Onko missään olemassa tilastoa siitä, kuinka paljon suomalaista kaunokirjallisuutta on käännetty kiinan kielille? 362 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta voit etsiä suomesta kiinaan käännettyjä teoksia. Aloita haku valitsemalla pudotusvalikosta käännöskieli. Voit asettaa hakuun erilaisia rajoittimia: kirjallisuuden genren, kohderyhmän (lapset / aikuiset) jne. Tietokannan mukaan suomesta kiinaan on käännetty 27 teosta. Tuloslistassa kerrotaan myös mm. kääntäjä ja kustantaja. http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/esittely.php?lang=FIN http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN
Laura Gustafssonin Korpisoturi oli mielenkiintoinen lukukokemus huolellisesti rakennetun survivalisti-eskapistinäkökulman vuoksi. Osaisitteko suositella… 389 Saman tyyppistä tematiikkaa kuin on Laura Gustafssonin Korpisoturi-romaanissa käsittelevät seuraavat teokset. Marianne Hessérus: Paljain jaloin (2004) Erlend Loe: Doppler (2005) Oleg Kuvajaev: Pakenemisen säännöt (1984) Doris Lessing: Eloonjääneen muistelmat (1998) Jean Hegland: Suojaan metsän siimekseen (1998) Henrika Ringbom: Maarit Sarasteen kaipuu (1999) Arto Paasilinna: Jäniksen vuosi (1975)   Kirjasammosta löydät helposti teoksista hyvät kuvaukset kirjoittamalla hakulaatikkoon teoksen nimen. http://www.kirjasampo.fi/fi  
Onko Arto Paasilinnan kirjoja venäjäksi? 712 Arto Paasilinnan Jäniksen vuosi on käännetty venäjäksi nimellä God zajca (Год зайца : роман / Арто Паасилинна ; перевод с финского Ильи Урецкого, 2006). Teos löytyy lukuisista Suomen kirjastoista, myös oman alueesi kirjastoverkosta. Paasilinnan romaania Rovasti Huuskosen petomainen miespalvelija ei valitettavasti ole käännetty venäjäksi.   http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/ https://finna.fi https://www.keskikirjastot.fi/web/arena
Onko Antti Tuurin Ikikite käännetty englanniksi? 753 Valitettavasti näyttää siltä, että Antti Tuurin Äitini suku -sarjaan kuuluvaa romaania Ikitie (2011) ei ole käännetty englanniksi. SKS:n Suomalaisen kirjallisuuden käännökset Ikitie, http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN
Haluaisin tietää onko Aila Meriluodon ruotsinkielinen runo, joka alkaa näin: Det är alltid något som stiger över gränsen suomennettu ja mistä sen löytäisin?… 646 Aila Meriluodon runo Det är alltid något som stiger över gränsen on kokoelman Silmämitta (1969) toisesta osasta. Kyseisessä kokoelman toisessa osassa on vain ruotsinkielisiä runoja. Valitettavasti etsimästänne runosta ei ole suomennosta.   Meriluoto, Aila: Kootut runot (1977)    
Te kirjastonhoitajat olette auttaneet minua ennenkin, joten kokeilen taas kepillä jäätä. 890 Tekijänoikeudellinen suoja-aika on 70 vuotta tekijän kuolemasta. Se siis rajoittaa huomattavasti käytettäviä runoja. Eino Leinon lisäksi sopivia runoja löytyisi varmaankin myös esimerkiksi Saima Harmajalta, Edt Södergranilta, Kaarlo Sarkialta, Katri Valalta, Uuno Kailaalta, Joel Lehtoselta, J. H. Erkolta ja tietenkin Aleksis Kiveltä. Runoja voisi etsiä esimerkiksi Kotimaisten kielten keskuksen klassikkokorpuksesta, jossa on aineistoa esimerkiksi Edit Södergranilta, Uuno Kailaalta, Kaarlo Kramsulta ja Juhani Siljolta. http://kaino.kotus.fi/korpus/klassikot/meta/klassikot_coll_rdf.xml Runoston sivuilta löytyy mukavasti mm. Runoston sivuilta. http://runosto.net/ Aleksis Kiven, Kaarlo Kramsun ja Eino Leinon runoja löytyy Internitixin...
Saako Hietamiehen "Yösyöttö"-kirjasta saksan- tai englanninkielistä versiota? 533 Eve Hietamiehen romaania Yösyöttö (2010) ei ole käännetty englanniksi tai saksaksi. Teoksen käännösoikeuksia ei myöskään ole toistaiseksi myyty saksannosta tai englanninnosta varten. https://finna.fi http://www.finlit.fi/fili/
Mistä runoteoksesta löytyy Heikki Asunnan runo "Tuntematon veli"? 612 Runo Tuntematon veli sisältyy Heikki Asunnan kokoelmaan Vedenjakajalla : Runoja vainon vuosilta (1943). Saatte runon sähköpostiinne.
Luin noin viisi vuotta sitten kirjan, jossa kerrottiin nuoren tytön näkökulmasta sota-ajasta Petsamossa. Tyttö oli paikallisen nimismiehen tytär. Ymmärtääkseni… 902 Etsimänne kirjailija on kaiketikin Naantalissa asuva Tuulikki Soini (s. 1929). Häneltä on ilmestynyt useampikin romaani, jotka sijoittuvat sota-aikojen Petsamoon. Soinin teos Sotasaalis : Petsamon sotapäiväkirja (1997) on omaelämäkerrallinen päiväkirjaromaani nuoren tytön näkökulmasta. Olisikohan se etsimänne teos?Alla on linkki Sotasaalis-romaanin kuvailuun Kirjasammossa: http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_19536#.WdoNtGAUnSc Soinin kolmiosaisen Petsamo-sarjan ensimmäinen osa Petsamo ilmestyi vuonna 1985. Sarjan toinen osa Petsamo, Suomen siirtomaa julkaistiin seuraavana vuonna, samoin kolmas osa Petsamon laulu. Myös Petsamo-sarjasta löytyvät kuvaukset Kirjasammosta. http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%...
Olisin kiinnostunut lukemaan suomalaisten naiskirjailijoiden teoksia 1930-1940- luvuilta. Etenkin sellaisten kirjailijoiden, joista on kirjoitettu elämäkerta,… 1309 Helvi Hämäläinen debytoi vuonna 1930 romaanillaan Hyväntekijä. Runoilija Saima Harmaja julkaisi esikoiskokoelmansa Huhtikuu vuonna 1932. Aale Tynnin esikoiskokoelma Kynttilänsydän ilmestyi vuonna 1938 ja Elvi Sinervo debytoi vuonna 1939. Muita 1930-luvun tärkeitä naiskirjailijoita olivat Aino Kallas, Maria Jotuni, Maila Talvio ja Hella Wuolijoki, joiden kirjailijaura oli alkanut jo aikaisemmin. 1930-luvulla kirjoittaneista runoilijoista pitää mainita myös Elina Vaara ja Katri Vala. Kaikista edellä mainituista kirjailijoista on elämäkertakirjallisuutta, joka löytyy helposti Helmet-haulla kirjoittamalla hakulaatikkoon kirjailijan nimen ja hakusanan ”elämäkerrat”. 1940-luvun aikana kirjallisuuden kentälle tulivat mm. Eila Pennanen...
Onko Paavo Rintalan "Pojat" käännetty saksaksi? 392 Valitettavasti Paavo Rintalan romaania Pojat (1958) ei ole saksannettu. http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN https://finna.fi
Olisiko teillä antaa esimerkkejä suomalaisista kirjallisuuden klassikoista, jotka toteuttavat realismia? Kirja saisi olla mahdollisimman lyhyt. 2589 Keskeiset realismin edustajat suomalaisessa kirjallisuudessa ovat Minna Canth, Juhani Aho, Teuvo Pakkala ja Arvid Järnefelt. Minna Canthin lyhyitä pienoisromaaneja ovat esimerkiksi Köyhää kansaa (1886) ja Salakari (1887). Juhani Ahon tuotannossa suppeampia teoksia ovat mm. Papin tytär (1885), Papin rouva (1893), Yksin (1890) ja Helsinkiin (1889). Teuvo Pakkalan teokset ovat jonkin verran pitempiä, mutta lyhyimmästä päästä ovat Vaaralla (1891) ja Elsa (1894). Myös Arvid Järnefeltin Isänmaa-romaani (1893) on realimismia edustava klassikko. Mikäli luettavan teoksen ei tarvitse olla romaani, niin kaikilta edellä mainituilta kirjailijoilta löytyy myös pitkiä novelleja ja novellikokoelmia. Edellä mainittujen teosten saatavuuden voit tarkistaa...
Kysymys: Se oli Antin elämänpätkä./ Äpäräpoika, satamajätkä./ Kaveri rintaan tyrkkäsi puukon./ Kuolema painoi parralle suukon./ Yhteishautaan kustansi kunta./… 401 Lähettämänne runonpätkän tekijää on tiedusteltu palvelussamme aikaisemminkin. Runoa on tuolloin etsitty ja sitä on kyselty myös mm. valtakunnallisella kirjastonhoitajien tietolistalla, mutta valitettavasti tuloksetta. Mahtaisiko joku palvelumme seuraajista tunnistaa runon, josta kyseinen katkelma on? http://www2.kirjastot.fi/fi-FI/kysy/arkistohaku/kysymys/?id=a5564585-08…
Asiakkaamme etsii vanhaa runoantologiaa, jossa on suomalaisten runoilijoiden runoja. Runot on ryhmitelty kirjaan vuodenaikojen mukaan, ja otsikoitu tyyliin:… 680 Etsitty kirja lienee Yrjö Kaijärven ja Leo Tiaisen toimittama Suomalainen maisema runoudessa ja maalaustaiteessa (Tammi, 1946).
Haluaisin tilata Kaarlo Haapasen kirjat Kersojen korttelit, Leskien Korttelit ja Kortteliympyrä. Onko siihen mahdollisuutta? 524 Kaarlo Haapasen kirjat Leskien kortteli (Tammi, 1982), Kersojen korttelit (Pietarsaaren sanomat, 1986) ja Kortteliympyrä (Pietarsaaren sanomat, 1987) kuuluvat useiden Suomen yleisten kirjastojen kokoelmiin. Ette mainitse, minne haluaisitte kirjat tilata. Mikäli kirjoja ei ole lähikirjastossanne tai kirjastoverkkoalueellanne, voitte tilata kirjat kaukolainaan oman lähikirjastonne kautta. http://monihaku.kirjastot.fi/fi/
Mitä vastoinkäymisiä Väinö Linna kirjassa Tuntematon sotilas päähenkilöt kohtaavat? 335 Parhaiten saat selvyyden päähenkilöiden kohtaamista vastoinkäymisistä lukemalla kirjan. Kirja löytyy myös äänikirjana, mikäli mieluummin kuuntelet tekstiä. Voit tiedustella kirjaa tai äänikirjaa lähikirjastostasi. Kirjasta on tehty kaksi elokuvaa, joita voi myös lainata kirjastosta. Tuntematon sotilas kertoo sodasta, joten vastoinkäymisiä on monenlaisia, ja tietysti kuolema ja haavoittuminen ovat niistä vakavimmat. Sota-alueella selviytyminen, liikkuminen ja elämä on muutenkin vaikeaa ja tuo eteen monenlaista. Jos haluat tehdä analyysin jonkun tietyn henkilön kohdalta, keskity lukiessasi kirjaa juuri hänen kohtaamaansa ja kerää tietoa lukemisen edetessä.
Mitkä ovat Arto Paasilinnan ranskaksi käännetyt teokset ja mistä niitä saisi ostaa / lainata ? 1319 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämän käännöstietokannan mukaan Arto Paasilinnalta on ranskannettu seuraavat teokset (järjestyksessä käännösvuoden mukaan): Jäniksen vuosi (1975) - Le lièvre de Vatanen : roman (Éditions du Patrimoine, 1989) Ulvova mylläri (1981) - Le meunier hurlant : roman (1991) Ukkosenjumalan poika (1984) - Le fils du dieu de l'Orage (1993) Hirtettyjen kettujen metsä (1983) - La forêt des renards pendus (1994) Paratiisisaaren vangit (1974) - Prisonniers du paradis : roman (1996) Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä (1991) - La cavale du géomètre (Denoël, 1998 ja Gallimard, 2000) Suloinen myrkynkeittäjä (1988) - La douce empoisonneuse (2001) Hurmaava joukkoitsemurha (1990) - Petits suicides entre amis (Denoël, 2003 ja...