runot

2925 osumaa haulle. Näytetään tulokset 881–900.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Onkohan tanskalaisen Kaj Munkin runoa "Blå Anemone" suomennettu? Kiitos vastauksesta! 243 Lahden kaupunginkirjaston Runotietokanta ei ainakaan löydä Munkille muuta käännettyä runoa kuin "Ei sovintoa", joka löytyy teoksesta Kutsut minua nimeltä (Kirjapaja, 1981). Runotietokantaan kootaan tietoja myös useiden lehtien käännöksistä, mutta täydellinen sekään ei tietysti ole. Koska kyseinen runo on tanskaksi tunnettu myös lauluna, tarkistin myös musiikkitietokannat Violan ja Fonon, mutta näistäkään ei löytynyt tietoja kuin alkukielisistä esityksistä.
Tämä Lassi Nummen Requiem on tietääkseni käännetty ruotsiksi, mutta en löydä mistään. Löytäisiköhän Kirjastonhoitaja? 530 Lassi Nummen runokokoelma Requiem (1990) ilmestyi ruotsiksi vuonna 1994 Gunvor Javenin kääntämänä ja julkaistiin siis myös ruotsiksi nimellä Requiem. Lähettämänne teksti on Nummen runosta  Anna meille rauha eli Giv oss frid. Ruotsinnos kuuluu HelMet-kirjastojen kokoelmiin ja voitte tilata teoksen omaan lähikirjastoonne. https://www.helmet.fi/fi-FI https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3605083
Kirjailija, runoilija Lassi Sinkkosella on runo, missä mainitaan "toveri Näveri". Mikähän on nimeltään tämä runo? 172 Toveri Näveri löytyy Lassi Sinkkosen runokokoelmasta ”Väljät vaatteet” (Kansankulttuuri, 1966, s. 73-74). Sama runo sisältyy myös hänen kirjaansa ”Meitä kohti : runoja vuosilta 1965-1973” (WSOY, 1974, s. 49-50). Runon nimeä ei ole runon alussa, vaan se löytyy sisällysluettelosta tai hakemistosta: ”Toveri Juhonpoika Soikkelin päiväkirjasta”. Runossa on 8 numeroitua säkeistöä, joista 5. säkeistö alkaa: ”Toveri Näveri puolsi anomusta”. Ensimmäinen säkeistö alkaa: ”Vuosi 1918 helmikuuta.”
Olen joskus jostain Kiinaan sijoittuvasta teoksesta poiminut runon, jota en sitten myöhemmin ole onnistunut löytämään; siis runon muistan, vaan en teosta. "… 189 Kirja voisi olla Lin Jutangin Leski, nunna ja kurtisaani : kolme kiinalaista tarinaa. Kysymyksen runo sisältyy tarinaan Neiti Tu.
Onko tämä Eino Leinon runo? Kuin syyttäjät seisomme aamussa ajan Ukraina ja Puola ja Suomi ja Viro... 1545 Rivit ovat Eino Leinon runon Vapauden vilja (1919) kolmas säkeistö. Voit lukea koko runon esimerkiksi alla olevista linkeistä Kansalliskirjaston digitoimiin aineistoihin. Suomalainen Suomi 4/1919 https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/1369188?term=vapaud… Eino Leino: Ajatar (1920) https://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/100602/Ajatar_tietovirsia.p…
Teen elokuvaa, jossa on lainaus Emily Dickinsonin runosta, The Past is such a curious Creature. Löytyyköhän tämä runo suomennettuna? The past is such a… 123 Valitettavasti Emily Dickinsonin runoa The Past is such a curious Creature ei ole suomennettu. https://finna.fi/ http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/ https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/palvelut-organisaatioasiak…
Mistä löytyy runo tuhmasta wolmarista? 351 Olisikohan kyseessä ehkä Heinrich Hoffmannin Struwwelpeter-kokoelmaan (Jörö-Jukka) sisältyvä runo Die Geschichte vom bösen Friederich, joka on eri kääntäjien käsissä saanut sellaisia suomenkielisiä nimiä kuin Kuinka vallattoman Wolmarin kävi, Tarina pahasta Petteristä, Julman Jussin tarina ja Tarina ilkeästä Reetrikistä? Kuinka vallattoman Wolmarin kävi ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1869 Hoffmannin Jörö-Jukan varhaisimmassa suomenkielisessä versiossa, Lasten joulu-tauluja eli opettavaisia juttuja kuvinensa (Jörö-Jukka, Pikku Lassi joka ei soppaa syönyt, y. m.), jonka kääntäjäksi on arveltu joko Theodolinda Hahnssonia tai Yrjö-Sakari Yrjö Koskista. Vuonna 1922 kokoelma ilmestyi ensimmäisen kerran nimellä Jörö-Jukka (jolla Hoffmannin...
Oliko runoa " hän poimi lumpeen, päivä päivältä syvemmältä" jotenkin näin se meni, runo syöpää sairastaneelle vaimolle. Löytyykö ? 171 Olisiko etsimänne runo Jyri Schreckin Ofelia (kokoelmasta Päiviä, sateita)? Poimi lumpeet joka ilta, sitoi seppeleeksi hiuksiin, katsoi kuuta, ilta illan jälkeen poimi syvemmältä
Kuka on kirjoittanut tai mistä löytyy: "Vanhempi lehtori lienet, koska on pupillit pienet". 454 Näin alkaa Veikko Huovisen kertomuskokoelmaan Ronttosaurus sisältyvän tarinan Kajaanin linnan vanki päättävä nelisäkeinen runo. Kertomuksessa säkeet sepittää ruotsalainen runoilija Lars Vivallius (1605-1669), mutta mitä luultavimmin ne ovat Huovisen mielikuvituksen tuotetta. Ainakaan Huovisen tarinassa lähdeteoksena mainittu Kajaanin kaupungin historia ei todista päinvastaista, kuten ei myöskään Eino Cederbergin Kaksi Kajaaninlinnan vankia. Tyyliltäänkin loru muistuttaa enemmän Huovista kuin Vivalliusta, eikä se ole suinkaan ainoa laatuaan Huovisen tuotannossa, niin kuin Tero Viljasen vuonna 1994 julkaistu Parnasso-artikkeli Tiedettä tyhjästä eli mitä Ringa pakeni? osoittaa. Vanhempi lehtori lienet, / koska on pupillit pienet / ja...
Etsin Paul Valery:n runon Palm mahdollista suomennosta. Onkohan olemassa? 173 Valitettavasti Paul Valéryn runosta Palme ei ole suomennosta. https://finna.fi/ http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Kenen runo? Mistä onkaan panssarisi tehty, kysyin kilpikonnalta ja konna vastas: Pelosta, kas se on kovin aines. Runo on minulle tosi tärkeä. Olen saanut… 484 Tähän tapaan kilpikonnasta runoili Lev Khalif (1930-2018). Hieman muunneltuna  – ja ilman mainintaa alkuperäisestä tekijästä –  runo esiintyy Vasili Grossmanin romaanissa Elämä ja kohtalo: "Bogolejev kohotti katseensa sellin kattoon, levitti käsiään ja sanoi: - Kuunnelkaahan. Ja sitten hän lausui joikuvalla äänellä: – Mistä onkaan panssarisi tehty? kysyin kilpikonnalta, ja konna vastas: – Pelosta, jonka olen koonnut, tietty, kas kun se on kaikkein lujin aines! – Itsekö olette tuon sepittänyt? Dreling kysyi. Bogolejev levitti taas käsiään eikä vastannut." (s. 603, suomentanut Esa Adrian) Лев Халиф цитата: Из чего твой панцирь, черепаха? - Я спросил и получил … | Цитаты известных личностей (citaty.net) Халиф, Лев...
”Sotalippumme uljas laskettu on / jo tornista Viipurin linnan..." - Kenen ja minkä niminen runo ja missä julkaistu? 245 Arvo Kankaisen kirjoittama, 23.3.-40 päivätty runo Pohjolan miekka löytyy ainakin Hakkapeliitta-lehden numerosta 15/1940.
Etsimme runoa, joka ilmeisesti alkaa säkeellä ''Minun isäni oli köyhä mies...'' Kysyjä arveli, että runo voisi olla nimeltään Seppä. En kuitenkaan löytänyt… 204 Kyseessä on Severi Nuormaan runo Isäni kokoelmasta Niin olkoon (1915, s. 7). https://finna.fi/
Missä runossa (julkaistu joskus 1910/20 Suomessa) tarinan kertoja, jonka sydän on murtunut, käskee posetiivarin mennä soittamaan hänen rauhanrikkojansa ikkunan… 218 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut runoa. Toivottavasti joku kysymyksen lukija tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Etsin Arvo Turtiaisen runoa, joka alkaa jotenkin näin: Kun ihminen on lähellä toista jne. 962 Kyseessä on varmaankin Arvo Turtiaisen runo Kaunein, joka alkaa riveillä Kaunein runo syntyy / kun ihminen on lähellä ihmistä... Löydät koko runon Turtiaisen runokokoelmista Laulu ajasta ja rakkaudesta (1954) ja Runoja : 1934-1964 (1964). Teokset kuuluvat kirjastoalueesi kokoelmiin: https://kyyti.finna.fi/Record/kyyti.1144197 https://kyyti.finna.fi/Record/kyyti.1144299  
Lapseni pitää lorumuotoisista kirjoista. Lempikirjoja ovat mm. Avain hukassa sekä Kuinkas sitten kävikään. Mitä muita vastaavia kirjoja on? 180 Tein Piki-haun Kuinkas sitten kävikään -kirjan asiasanoilla. (runokuvakirjat ja seikkailut) Piki löysi 24 kpl samantapaisia suomenkielisiä kirjoja. Piki hakutulos esim. Caryl Hartin kirjat Supersankarit kylässä ja Merirosvot kylässä, sekä Pia Perkiön Eemu ja nalle Tee. Jos jättää seikkailusanan pois, löytyy 423 kpl runokuvakirjaa suomeksi. Piki hakutulos  Uusimpina Timothy Knapmanin Joskus minä raivostun, Stephanie Mossin Kadun korkein talo sekä Sanna Matinniemen Pinet herrat nurmikolla. Kaikissa runokuvakirjoissa ei ole muotoonleikattuja lehtiä, mutta tarina kerrotaan runomuodossa. Jos liittää asiasanoiksi runokuvakirja ja kurkistuskirja, löytyy 52 kpl kirjoja, joissa on jonkinlaisia kurkistuskohtia esim. luukkuja. Piki...
Minulla on runo nimeltä SEISO KUIN PUU TALVELLA. Se alkaa: "Tämä on hiljaisen voimien keräämisen aikaa, Usva viipyy laaksoissa ja niityt ovat kuurassa,"… 446 Valitettavasti runon alkuperää ja tekijää ei ole löytynyt lukuisten tietokantahakujen ja kyselyidenkään jälkeen. Toivottavasti joku kysymyksen lukija tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Runoa, joka alkaa ”Vårt liv är en vidfläkt..” ei ymmärtääkseni ole suomennettu. Se merkitään usein Nils Ferlinille, mutta asia lienee epäselvä. Voinko laittaa… 183 Kysymykseen on osittain vastattu aikaisemminkin Kysy kirjastohoitajalta –palstassa: https://www.kirjastot.fi/kysy/onko-nils-ferlinin-runo-vart?from=term/195244&language_content_entity=fi   Runoilija ei näköjään olekaan Nils Ferlin, vaikka hänet usein mainitaan runon yhteydessä. Runo on siteerattu kuolinilmoituksissa Ruotsissa 1970-luvusta alkaen. Sitä ei tiedettävästi ole käännetty suomeksi.   Koska tekijä on tuntematon, tekijänoikeus ei estä sitä, että runo käytetään kuolinilmoituksessa. Sen voi siis vapaasti siteerata vaikka lehti-ilmoituksessa.
Yritän löytää tietoa siitä, kenellä on tekijänoikeus suomennokseen runosta: "Älä seiso haudallani itkien; en ole siellä, nuku en. Jatkan elämääni tuhannessa… 2446 Aiheesta on kysytty aiemminkin tällä palstalla: "Kysytty 2.4.2012: Hei! Onkohan Mary Elizabeth Fryen runosta "Do not stay at my grave - -" olemassa virallista suomennosta? Televisiosarjoissa ja kuolinilmoituksissa siitä on kyllä monenlaisia versioita (Älä seiso haudallani itkien jne.)." ja siihen annettu vastaus 4.2.2012 (vastauksen linkki ei enää toimi): "Mary Elizabeth Frye ei koskaan julkaissut runoa tai suojannut sitä tekijänoikeudella, joten siitä ei ole alkuperäisenä eikä myöskään suomennoksena "oikeaa" versiota tai käännöstä. Tämä tieto on peräisin Poetry Libraryn sivuilta:" http://www.poetrylibrary.org.uk/queries/faps/#5 Sama tieto, ettei hän koskaan virallisesti julkaissut ja suojannut runoaan, löytyy täältä, kuvauksen...
Kenen runo alkaa näin: Auringon noustessa kimmeltäen rinnoille kukkivan maan, lähdemme sinistä vuorta päin..... 324 Runo on Yrjö Jylhän Siniselle vuorelle kokoelmasta Kurimus (Otava, 1928). Näin kuuluu ensimmäinen runon kuudesta säkeistöstä: "Auringon noustessa kimmeltäin / rinnoille kukkivan maan, / lähdemme sinistä vuorta päin / kahden vaeltamaan."