runot

2925 osumaa haulle. Näytetään tulokset 721–740.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Juice Leskinen runoili näin: "Mihin joutui murmeli, jonka valta turmeli?" Mistä löytyisi koko runo/laulu/loru? 718 Juicen kirjaan Räkä ja roiskis sisältyvä Murmelipäällikkö-runo sisältyy kokonaisuudessaan jo kysymykseen – tämän enempää säkeitä siinä ei ole.
Mistä Lauri Pohjanpään runokokoelmasta löytyisi runo, joka menee näin: "Veli kuolema sanoi: olet minun, sua kuljetan ja vien... "? 271 Kyseessä on Lauri Pohjanpään runo Veli kuolema kokoelmasta Metsän satuja (1924). Voit lukea runon myös esimerkikis teoksesta Lauri Pohjanpää: Kaipuu ylitse ajan : Valitut runot 1910 - 1954 (1984 ja 1989, s. 79). Teosten saatavuuden Helmet-kirjastoissa voit tarkistaa täältä:  https://www.helmet.fi/fi-FI
Kenen runoilijan runo alkaa sanoilla: Hei sanat! Missä olette? Tulkaa! Tarvitse teitä. Jotain pyrkii ulos. Jotain lämmintä ja väkevää. Tahtoisin antaa sen… 165 Runoilija on Neuvosto-Karjalan suomenkielisiin lyyrikoihin kuulunut oululaissyntyinen Ahti Liedes. Hei, sanat! -runo ilmestyi ensimmäisen kerran Punalippu-lehden numerossa 7/1971 Liedeksen Neuvostoliitossa käyttämällä pseudonyymillä Ahvo Lies. Se sisältyy myös Kustannusosakeyhtiö Pohjoisen vuonna 1982 julkaisemaan Liedeksen runoista koottuun valikoimaan Teille, ihmiset.
Ystäväni on lapsuudessa lausunut runon, jossa teksti Kiukunharmaat pilviveikot, mikä teitä vaivaa? Eikö tuuli, paha tuuli, kuljetakaan laivaa, ettekö te pääse… 228 Eila Kivikk'ahon runo "Satua" alkaa: "Kiukunharmaat pilvimöykyt, mikä teitä vaivaa?" Runo sisältyy Kivikk'ahon kokoelmaan "Viuhkalaulu" (WSOY, 1945) ja myös hänen "Kootut runot" -teokseensa, josta on useita painoksia, sekä  Marjatta Kurenniemen ja Hellin Tynellin toimittamaan kirjaan "Lasten runotar : valikoima lastenjuhlien lausujille ja nuorille runon ystäville" (Valistus, 1962).
Tiedättekö te, että järjestetäänkö tänä vuonna runokilpailuja, joihin 14v voisi lähettää oman runonsa? Entäs tiedättekö te jotain lehteä joka ottaisi… 160 Päivittyvä lista erilaisista kirjoituskilpailuista löytyy kirjoittaminen.fi-sivustolta: https://kirjoittaminen.fi/kirjoituskilpailut/ Runokilpailuja nuorille on järjestänyt ainakin Topelius-seura. Viime vuoden kilpailun tietoja pääset tarkastelemaan tältä sivulta: https://www.runo2022.topelius.net/ En löytänyt lehteä, joka julkaisisi harrastajakirjoittajien tekstejä ilmaiseksi. 
Mistä Lauri Pohjanpään teoksesta löytyy runo Kurki ja Joutsen? 842 Lauri Pohjanpään runo Kurki ja joutsen on luettavissa esimerkiksi teoksesta Metsän satuja (1924), jossa runo ensimmäisen kerran julkaistiin. Runo sisältyy myös esimerkiksi teoksiin Lauri Pohjanpää: Kaipuu ylitse ajan : Valitut runot 1910 - 1954 (1964, s. 55) ja Kiurun tupa (1930) Runo sisältyy myös useisiin antologioihin, esimerkiksi teoksiin Tämän runon haluaisin kuulla 3 (toim. Satu Koskimies ja Juha Virkkunen, 2000), Eläinrunojen kirja (toim. Satu Koskimies ja Anto Leikola, 1997). https://finna.fi/
Etsin Ida Rauman palkitussa kirjassa aminttua Jarkko Laineen runoa, jossa sanotaan: "Nyt avatun kirjekuoren nurjalla puoella elämän ja kuoleman ohjeet"… 195 Siteerattu Jarkko Laineen runo on Jag är väl inte en ängel kokoelmasta Jumala saalistaa öisin (Otava, 2005).
"Katsotko samaa kuuta sä valoissa vieraan maan, vaiko jo toista suuta suutelet parhaillaan" Voisiko olla joku Mika Waltarin runo? 502 Noilla riveillä alkaa Mika Waltarin runo Täysikuu. Runon voit lukea esimerkiksi teoksista Pöytälaatikko : muistoja ja muistiinpanoja 1945-1967 (1969) ja Mikan runoja ja muistiinpanoja 1925-1978 (1979).  https://finna.fi/Record/lumme.1451912 https://finna.fi/Record/lumme.742229  
Haluaisin saada selville minkä niminen on runo ja kuka runon on kirjoittanut. Runo alkaa jotenkin näin: "Talo oli komea, korvalla kosken. Pihamaalla tyttö se… 231 Runo on Yrjö Kaijärven Polkka. Se löytyy mm. kirjasta Yrjö Kaijärven kauneimmat runot (Otava 1956).
Onko Eino Leinon "Nuorten usko" runoa käännetty englanniksi? 291 Valitettavasti en löytänyt tietoa tämän runon käännöksestä. Runo on alun perin ilmestynyt Yökehrääjä-kokoelmassa. Suomen Kirjallisuuden Seuran käännöstietokannan mukaan Eino Leinon runoteoksista on käännetty englanniksi vain Helkavirsiä. Lisäksi Leinon runo on julkaistu englanninkielisissä suomalaisen runouden kokoelmateoksissa, mutta tietokannasta ei käy ilmi kaikkien niiden tarkkaa sisältöä. Käännöstietokanta: http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/lista.php?order=author&asc=1&lang=FIN On toki mahdollista, että runo on käännetty ja julkaistu esimerkiksi jossakin lehdessä, mutta sellaisesta tietoa on vaikea löytää.
Milloin runo Itkevä Huilu on julkaistu? 1186 Larin-Kyöstin runosta Itkevä huilu näyttää löytyvän kaksi hieman erilaista versiota. Niistä toinen on julkaistu 24.11.1900 Lukutupa-lehden numerossa 18-19, ja toinen vuonna 1903 runokokoelmassa Kellastuneita lehtiä. Lehti ja kirja ovat luettavissa Kansalliskirjaston digipalvelussa:  https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/722835?term=Itkev%C… https://digi.kansalliskirjasto.fi/teos/binding/1923156?page=65
Missä Haavikon runossa on säkeet, joiden sisältö on jotakuinkin "Nainen kuolee kuin... mutta mies kuolee kuin suksi katkeaisi lumessa"? 258 Hei, Kyseinen runo "Naisen elämä kuluu loppuun" löytyy Paavo Haavikon Prosperon runot -kokoelmasta (s. 49). Kysymäsi kohta kuuluu: "Naisen elämä kuluu loppuun kuin saippua kesäyössä, miehen elämä katkeaa kuin suksi sulalla maalla" Koko runoa emme voi tekijänoikeussyistä tähän laittaa, mutta kirjastosta kokoelman löytää. On myös ainakin Haavikon Kootut runot -kokoelmassa (s. 810).
Jouluruno Laurista? 161 Länsiväylä tarjoaa näköislehti sovelluksen, joka on ladattavissa ilmaiseksi sovelluskaupoista. Sieltä löytyy tällä hetkellä näköislehtiä noin puolentoista vuoden verran (8.7.2020 asti) https://www.lansivayla.fi/asenna/ Kansalliskirjastossa Helsingissä löytyy Länsiväylä mikrofilmeillä vuodesta 1969 alkaen. https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3422903 Kenties asia selviäisi helpoiten ottamalla yhteyttä länsiväylän toimitukseen. https://oma.media.fi/lehti/lansivayla/yhteystiedot/  
Kenen runo on "Kaksi hautaa"? 189 Kaksi hautaa -niminen runo löytyy ainakin V. A. Koskenniemen tuotannosta. Kolmiosainen runo ilmestyi alun perin kokoelmassa Latuja lumessa (WSOY, 1940).
Mistä tulee tapa viitata Suomeen paikkana "Pohjantähden alla"? 555 Kyllä kyseessä on runo, josta tuli myös laulu. Suomen runottaren (1965) mukaan runon nimi on Kotomaamme ja runoilija Juhana Fredrik Granlund. Runo ilmestyi ensi kertaa Tähti-lehdessä numero 2 vuodelta 1863. Runosta on tehty laulu "Pohjantähden alla" suomalaiseen kansansävelmään. Kappaleesta löytyy useita levytyksiä ja nuotteja. Joissain lähteissä sanoittajaksi mainitaan Jaakko Juteini (mm. Toivelaulukirjassa). Granlund on kuitenkin useimmiten saanut nimiinsä tämän runon. Pertti Virtarannan teoksessa Kylmällä kynällä - kädellä lämpimällä Väinö Linna kertoo, että trilogian nimen Täällä Pohjantähden alla hän keksi matkalla kotiin tyttärensä kuusijuhlasta, jossa tämä laulu oli juuri laulettu. Lähteet: Suomen runotar (1965) Suuri...
Mikä runo josta pätkä olen leija etsin leijan lennättäjää tuulen piiskaa viimeistä 157 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut kyseistä sitaattia. Tunnistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen? Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Etsin runoa, josta muistan osan. He tulivat kaukaa jostain reput rensselit selässään... 194 Valitettavasti emme löytäneet oikeaa runoa tai runoilijaa. Ehkä joku palstan lukija tunnistaa runon. Oletimme että kyseessä on ehkä sotaa käsittelevä runo. Yrjö Jylhällä ja Helvi Hämäläisellä on samantyylisiä tai samaa aihetta käsitteleviä runoja. Emme kuitenkaan löytäneet juuri tätä runoa heidän teoksistaan. Yrjö Jylhä: Kiirastuli : Runoja rauhan ja sodan ajoilta (Otava 1941) Helvi Hämäläinen: Sukupolveni unta : runoja (WSOY 1987)  
Onko Ville Sutisen runoja englanniksi? 224 Ilmeisesti kyseessä on Ville-Juhani Sutinen.  Valitettavasti näyttää siltä, ettei Ville-Juhani Sutisen runoja ole käännetty englanniksi. Olen etsinyt nyt niin Suomen kansallisbibliografia Fennicasta, hakupalvelu Finnasta ja SKS:n ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta. Mikäli Sutisen englanninnettuja runoja olisi julkaistu jossain aikakausjulkaisussa, niistä ei välttämättä löydy tietoja viitetietokannoista. https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/fennica-suomen-kansallisbi… https://finna.fi/ http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/
Runo alkaa: Rakennan siltaa sinuun, ei mitään kapulalossia ( sitten on jotain ..siltaa, joka kestää itkut, tuskat, huudot.. 147 Runo on Risto Kormilaisen Rakennan siltaa sinuun (nimi sisällysluettelosta) kokoelmasta Kaipaus on kuin kaivo (WSOY, 1978).
Etsin Claes Anderssonin yhtä runoa / runoteosta. 284 Runo on Claes Anderssonin kokoelmasta Mina bästa dagar : dikter & prosadikter (1987, s. 19). Mainitsemasi rivit ovat nimeämättömän runon alusta. Teosta on muutama kappale Helmet-kirjastojen kokoelmissa. Voit tarkistaa teoksen saatavuuden Helmet-haulla. https://www.helmet.fi/fi-FI Suomeksi runon voi lukea Pentti Saaritsan kääntämänä kokoelmasta Parhaat päiväni (1989, s. 19).