dikter

3013 osumaa haulle. Näytetään tulokset 901–920.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Muistiini on jäänyt runo tai mikä tämä nyt onkaan. Tekijää en muista, en löydä netistä enkä kirjahyllystäni. Löytäisittekö te sille tekijän ja vuosiluvun? Ehkä… 247 Runo, josta kysymyksen säkeet ovat peräisin, on Runo ja kivääri V. A. Koskenniemen vuonna 1940 julkaistusta kokoelmasta Latuja lumessa.
Kysyn brittirunoilijaa runolle, joka päättyy: but you were still in the sea where I pushed you Where I wish I had pushed you before. 163 Säkeet ovat Margo Lairdin runosta Ebb tide, joka ilmestyi alun perin Ken Geeringin toimittamassa Breakthru-runouslehdessä vuonna 1965. Runo sisältyy myös Geeringin kokoamaan Breakthru-lyriikan antologiaan It's world that makes the love go round (Corgi, 1968).
Etsin tietoja Tommy Tabermannin runosta 168   Runo on nimeltään ”Ääniä sieluni ovenraosta” ja se löytyy kokoelmasta Anna minä kumoan vielä tämän maljan (Weilin + Göös, 1977) Vaski-verkkokirjastossa: https://vaski.finna.fi/Record/vaski.138326
Kenen runo? Kun sinä synnyit syntyivät kaikki kukat ja kastemaljassa lauloivat satakielet. 506   Kyseessä taitaa olla perinteisen meksikolaisen syntymäpäivälaulu Las Mañanitaksen suomennos. Las Mañanitas lauletaan yleensä aikaisin aamulla syntymäpäiväsankarille tai vaihtoehtoisesti ennen syntymäpäiväkakun leikkaamista. Laulua lauletaan myös serenadien yhteydessä. Laulun tekijäksi mainitaan wikipedia-artikkelissa Alfonso Esparza Oteo, mutta kyseinen kansanlaulu, tai laulut, ovat todennäköisesti paljon vanhempaa perua. Laulussa on säkeistö: El día en que tu naciste, nacieron todas las flores, y en la pila del bautismo, cantaron los ruiseñores. Tämä kääntyy englanniksi muotoon: On the day you were born All the flowers were born. At the baptismal font The nightingales sang. Ja suomeksi kutakuinkin: Sinä päivänä kun synnyit...
Olisin kysynyt että missä teoksessa tämä Jyrki Pellisen runo on julkaistu? "On olemassa kirkas ja valoisa tie / pisarat ja kukkasten lehdet putoavat… 230 Kyseinen runo on julkaistu Jyrki Pellisen esikoisrunokokoelmassa Näistä asioista (Otava, 1962).  https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_47040 https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1450700  
Onkohan tätä William Blaken runoa suomennettu, ja mistä suomennoksen löytäisi? https://www.poetryloverspage.com/poets/blake/clod_and_pebble.html Kiitos avusta… 314 William Blaken runon The Clod and the Pebble suomennos sisältyy teokseen William Blake & vimmainen genius (Sanasato 2001, s. 89). Runon on suomentanut Risto Ahti. https://finna.fi/Record/heili.17465 http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
Etsin joulurunoa, jonka tunnelma kosketti minua syvästi heti ensilukemalta (se julkaistiin joskus 90-luvulla Kirkko ja kaupunki -lehdessä). Muistan runosta… 336 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut runoa. Toivottavasti joku kysymyksen lukija tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Näin juhannuksen lähestyessä tuli mieleen vanha runo, jota ehkä olen joskus lausunut. Siinä on säe, ehkä alussa: "En ymmärrä tätä mikä näin mikä näin voi… 411 Kyseessä on Helvi Juvosen runo Lumottu kevät kokoelmasta Kääpiöpuu (1949). Runo sisltyy myös Helvi Juvosen koottujen runojen kokoelmaan Aukea ei koskaan metsään ovi (toim Mirkka Rekola ja Liisa Enwald, 2009, s. 31).
Miten alkaa runo: Ruiskukkaehtoo? Onko Raittilan runo? 939 Ruiskukkaehtoo on Anna-Maija Raittilan runo saman nimisestä kokoelmasta vuodelta 1947. Runo alkaa riveillä Taivaanko peltoa poljen! / Tähtiä täynnä on maa! https://finna.fi/    
Onko mahdollista saada runon ”A red red rose” by Robert Burns suomennosta sähköpostiin? 413 Valter Juva on suomentanut Robert Burnsin runon A red red rose kaksikin kertaa. Suomeksi runon nimi on Mun kultani on ruusunen. Voit lukea suomennokset alla olevasta linkistä. Suomennokset löytyvät myös teoksista Lauluja ja balladeja (1918) ja Sata runoa : valikoituja maailmankirjallisuudesta (1926). https://fi.wikisource.org/wiki/Mun_kultani_on_ruusunen Oskar Uotilan suomennos runosta sisältyy http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/  
Mistä löydän Claes Anderssonin runon Kesät me muistamme? Entä onko Kiurujen kesä Hannu Salakan yksittäinen runo vai runokokoelman nimi? 1096 Claes Anderssonin runo, joka alkaa rivillä "Kesät me muistimme" sisältyy kokoelmaan Vuoden viimeinen kesä : runoja vuosilta 1962-84 (1985, s.111). Runo on kokoelmasta Tillkortakommanden (1981) ja sen on suomentanut Pentti Saaritsa. Hannu Salakka on kirjoittanut runon Kiurujen aikaan (teoksissa Ennen kaipasin tähän : runoja, 1983; Myös todellisuus on uskonto : runoja, 1986). Kiurujen kesä -nimistä runoa tai kokoelmaa Hannu Salakalta ei löytynyt. https://finna.fi/  
Vaan mikä onni rakas olla ja mikä onni rakastaa! Tämä von Goethe saksaksi? 386 Rivit ovat Johann Wolfgang von Goethen runon Willkommen und Abschied lopusta.  Saksaksi ne kuuluvat näin: "Und doch, welch Glück, geliebt zu werden! Und lieben, Götter, welch ein Glück!" Suomenkieliset rivit ovat Aale Tynnin käännöksestä Tervehdys ja hyvästijättö. Koko runon voit lukea saksaksi esimerkiksi täältä: https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/gedichte/chap056.html https://www.mumag.de/gedichte/goe_jw39.htmlRivit  http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Luin lukiossa suomalaisen runon hirvestä, joka taisi esiintyä siinä jonkinlaisena myyttisenä metsän valtiaana. Voisitteko auttaa minua löytämään kyseisen runon… 864 Löytämistäni kotimaisista hirviaiheisista runoista lähimmäs metsän valtias -teemaa osunee Larin-Kyöstin Sokea hirvi, joka säkeissään kuvailee hirveä esimerkiksi näin: "Muinoin metsän kuninkaana / kulki kemppi kruunu päässä / sadat salot riistamaana -- ". Sokean hirven voi lukea esimerkiksi seuraavista kirjoista: Eläinrunojen kirja Larin-Kyösti, Korpinäkyjä : toinen sarja Larin-Kyösti, Ota sun kaunis kantelees : valitut runot 1897-1946 Muita tunnettujen kotimaisten lyyrikoiden hirvirunoja: Viljo Kajava, Hirvi Kirsi Kunnas, Legenda Marja-Leena Mikkola, Hirvi odottaa talvea Lauri Pohjanpää, Haavoitettu hirvi Matti Rossi, Hirvilähde Tommy Tabermann, Hirvien kapina
Onko Jane Kenyonin runo Peonies at Dusk suomennettu? 199  Jane Kenyonin Peonies at Dusk -runoa ei valitettavasti ole suomennettu. http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ https://finna.fi/ https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/fennica-suomen-kansallisbi…
Kenen runo tämä on ja mistä se löytyy? 92-vuotias äitini on sen aina esittänyt näin: Taas on syytä sydämessä kiitoksehen kyllä, vaik on synkät syksyn pilvet… 234 Tätä runoa ei pystytty valitettavasti tunnistamaan. Olisiko lukijoillamme tietoa runon tekijästä? Vastauksen voi kirjoittaa kommenttikenttään.
Mummo vainaa vielä pahasti dementoituneena suolsi vanhaa runoa, jota olen koittanut löytää tuloksettomasti. Pystyttekö selvittämään kenen runo menee näin tai… 1242 Täsmälleen samanlaista runoa en löytänyt, mutta hyvin samantapainen kohta sisältyy Iida Ahlbergin runoon ”Elämää”. Runo alkaa: ”Kesäperhona hetkisen leijailet”. Runo on julkaistu ”Hämäläinen”-lehdessä 20.10.1900. Samalta kirjoittajalta on julkaistu muitakin runoja 1900-luvun alun lehdissä. (Kirjoittajaa ei pidä sekoittaa näyttelijä Ida Aalbergiin, jonka sukunimi oli aiemmin Ahlberg.) Myös kuolinilmoituksista löysin säkeitä, jotka muistuttavat etsittyä runoa. Niissä ei mainita runon kirjoittajaa tai mitään lähdettä. Esimerkiksi fraasilla "jos tyyni ois virran pinta" tai "jos tyyntä ois virran pinta" löytyy Kansalliskirjaston Digitaalisista aineistoista kuolinilmoituksia, joissa on muistorunona saman runon toisintoja. Nämä...
Kuulin kauan sitten hienon lausuntaesiryksen Lauri Viidan runosta ”Luominen”. Yrjö Jyrinkoski tai Kaarlo Kultalahti? Olisiko jostain kuultavissa? 260 Valitettavasti en onnistunut löytämään tallennetta näiltä lausujilta. Videopalvelu YouTubesta löytyy Luominen Seela Sellan lausumana: https://www.youtube.com/watch?v=TpiCL0c63jY. Cd-levyllä Kesä jatkuu, kesä : kauneinta suomalaista runoutta lausujina ovat Veikko Sinisalo ja Liisamaija Laaksonen, ja siihen sisältyy Viidan Luominen.  
Sitä, mitä kaipaamme, emme menetä koskaan. Sitä, jota rakastamme, kaipaamme aina. Tämä teksti on usein kuolinilmoituksissa. 3605 Kyseessä on Claes Anderssonin runo Det vi saknar mister vi aldrig kokoelmasta Dikter från havets botten (1993). Laura Virkki on suomentanut runon ja suomennos on luettavissa antologiasta Vain unen varjo : kaipuun ja surun runoja (toimittaneet Hannele Koivunen ja Laura Virkki, 1997), s. 99. https://www.kirjastot.fi/kysy/loviisassa-puiston-penkkiin-kiinnitetty-c…
Tarvitsisin Arto Mellerin runon Sydän liekeissä (ihan varma en runon nimestä ole?), jossa lattia romahtaa ja sydän on liekeissä, liekeissä kokonaan. Minulla on… 457 Arto Mellerin runo Sydän liekeissä sisältyy kokoelmaan Mau-Mau (1982). Voit lukea runon myös Mellerin runoteoksesta Nuoruus, siivekästä ja veristä : runot 1972-89 (1989). https://finna.fi/Record/piki.191542 https://finna.fi/Record/piki.194150  
Kenen runo ; Tuletko siistimään sieluni kaapin….. ja miten runo jatkuu? 306 Kyseessä on Taimi Ahon (1927 - 2015) runo Siivooja saa paikan, joka sisältyy kokoelmaan Rakentava rakkaus (2003). https://finna.fi/Record/piki.639471 Lisää runosta ja runoilijasta voit lukea täältä: https://www.nokiankaupunki.fi/vapaa-aika/kirjasto/nokialaiskirjailijat/…