Hyppää pääsisältöön Lähetä kysymys kirjastonhoitajalle

Ask a Librarian is the reference service of the Finnish libraries. We will answer you within three working days.

Kysy kirjastonhoitajalta
Kirjastojen yhteinen verkkotietopalvelu.
  • Svenska
  • English
  • Kirjaudu
Asiasanat
A-Ö
  • Kysy
  • Vastaukset
  • Haku
  • Asiasanahakemisto
  • Kokoelmat
  • Info
Kysy Hae
  1. Kysy kirjastonhoitajalta
  2. Asiasanahakemisto
  3. Kirjain L

Loppiaisaatto

Tilaa aihepiirin Loppiaisaatto RSS-syöte
2 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–2.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Etsin suomennosta Ruth Rendellin romaanissa esiintyvään sitaattiin, joka on peräisin William Skakespearen Twelfth Nightin eli Loppiaisaaton toisen näytöksen… 848 12.2.2008 Kokonaisuudessaan Paavo Cajanderin suomennos kyseisestä vuorosanasta kuulu seuraavasti: Tyhjä lehti. Ei ilmaissut hän lempeänsä koskaan; Vait'oloon vaan, kuin madon kukanpointa, Hän syödä antoi rusoposkeansa; Miel' apeana, kulonkarvaisena, Hän mietiskelyyn vaipuneena istui, Kuin kärsivällisyys hautapatsaall' istuu, Hymyillen tuskalleen. Tää rakkautt' eikö? Me miehet, enemmän me puhumme Ja vannommekin enemmän, mut meissä Enemmän kuorta on kuin tahtoa, Ja valamme ne vaan on vahtoa. Shakespeare: Kootut draamat IV; Loppiaisaatto: 11, 4. s. 37-38. Werner Söderström Osakeyhtiö. 1950. (1. painos vuodelta 1899).
Kysyisin, miten on käännetty Shakespearen Loppiaisaatosta toisen näytöksen V kohtauksessa (aivan lopussa) Marian repliikki: "...and he will smile upon her,… 785 6.2.2008 ..ja sitten hän hänelle hymyilee, joka niin vähän soveltuu neidin mielialaan, - hän kun, näet, on raskasmielisyyteen heittäytynyt - että mies sillä aivan tekee itsensä halveksittavaksi. suom. Paavo Cajander

Libraries.fi is responsible for developing and maintaining the service and the publishing policy. Please, feel free to send us feedback.

  • Palaute
  • Tilaa
  • Saavutettavuusseloste
  • Tietosuoja
  • Makupalat.fi
  • Tiedonhaun opastus