barnlitteratur

1554 osumaa haulle. Näytetään tulokset 581–600.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Minkä niminen on eläinsatukirja, joka oli julkaistu ainakin jo vuonna 1987 ja jonka kannessa on kettu, jonka takapuoli tai häntä on tulessa? Muistaakseni sadut… 263 Suomalaisten kirjastojen Kirjasampo-verkkopalvelussa voit tehdä hakuja kansikuvan aiheen perusteella. Tässä linkki kettu-aiheisiin kansikuviin: https://www.kirjasampo.fi/fi/coversearch?s=kettu&o=title_asc Pikaisella selauksella näyttää, että vain Thomas Tidholmin teoksessa "Det var en gång en räv som sprang i mörkret" (Alfabeta, 2014) on kannessa kettu, jonka häntä näyttää liekehtivän: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.f… Tätä kirjaa ei ole tosin suomennettu ja se on julkaistu vasta 2014. Selasin myös teoksia, joissa olisi revontuliin liittyviä satuja, mutta tuloksetta.
Mitä näiden Vaahteramäen Eemeli -hahmojen nimet ovat suomeksi? "Lillklossan i fattighuset", "Vibergskan", "Kråkstorparn", "Bastefallarn", "Godtemplare". Nämä… 1347 Sari Nurmenrinta selvitti pro gradu -tutkielmassaan Vaahteramäen Eemeli -kirjojen suomennoksia. Elokuva on toki aina oma teoksensa, mutta samoja henkilöhahmoja löyty tutkielman taulukosta 2 (tabell 2). Lillklossan on suomeksi Pulikka ja Vibergskan on Monoska. Elokuvassa (Emil och griseknoen / Eemeli ja Possuressu) on kolme godtemplare-hahmoa, joka on kirjassa suomennettu raittiuden ystäviksi. Sivurooleista Kråkstorparn ja Bastefallarn -roolinimiä ei ole käännetty elokuvan Suomessa nähtyyn versioon, mutta nimet viitannevat hahmojen kotikyliin. Tutkielman paikannimiluettelossa (taulukko 3) Kråkstorp on suomeksi Varismaa. Bastefall-kylälle on kaksikin eri suomennosta, Torikko ja Niirala. Eemelin kootut metkut -kirja.  
Yritin epätoivoisesti muistella erästä lapsuuteni satukirjaa. 354 Kyseessä voisi olla Alan Fennellin Simon ja Saaran taikahepo, joka ilmestyi suomeksi vuonna 1984. Voit lukea lisää kirjasta Lastenkirjainstituutin Onnet-tietokannasta. https://prettylib.erikoiskirjastot.fi/snki/koko.htm Helmet-kirjastojen kokoelmissa teosta on yksi kappale. Voit tarkistaa teoksen saatavuuden Helmet-verkkokirjastosta. https://haku.helmet.fi/iii/encore/?lang=fin
Moroo, Miksi muumi-romaanien englanninkieliset teokset eroavat suomenkielisistä teoksista sisällöllisesti? Esimerkiksi kirjassa "Muumipeikko ja pyrstötähti"… 540 Kysymyksessä mainitun kaltaiseen valikoivaan kääntämiseen törmää silloin tällöin etenkin lapsilukijoille suunnatuissa teoksissa - ilmiö ei suinkaan rajoitu englanninkielisiin Muumi-kirjoihin. Suomenkielisenä esimerkkinä voisi mainita vaikkapa Anni Swanin tulkinnan Lewis Carrollin klassikosta Liisa ihmemaassa. Syyt tähän voivat olla moninaisia: taustalla voi olla esimerkiksi kulttuurieroja (asiaa ei saada luontevasti ja sujuvasti tulkittua käännöskielisessä kontekstissa uhraamatta tekstin luettavuutta), alku- ja käännöskielen erityispiirteisiin liittyviä eroavaisuuksia (kohdekielestä puuttuvaa sanastoa tai ilmauksia), toimituksellisia ratkaisuja (joitain osuuksia on ehkä haluttu tietoisesti jättää pois tarpeettoman tuntuisina...
Olen 12 vuotias tyttö. Tykkään Harry Pottereista, Percy Jacksoneista ja ylipäänsä kaikenlaisesta fantasiakirjallisuudesta, mutta tällä hetkellä minulla ei ole… 1039 Lasten- ja nuortenkirjavinkkauksiin erikoistunut kollegani ehdottaa sinulle seuraavia kirjoja: Nevermoor-sarja / Jessica Townsend Rautakoe / Holly Black & Cassandra Clare Samarkandin amuletti / Jonathan Stroud Myyttihovi-sarja / Brandon Mull Taikuuden talo / Mikki Lish, Kelly Ngai Rubiininpuna / Kerstin Gier  Lampun lapset / P.B. Kerr Haluatko velhoksi / Diana Duane Artemis Fowl / Eoin Colfer Gregin legenda / Chris Ryslander Smaragdiatlas / John Stephens Kymnaasi /  Ilkka Auer Tuhatkuolevan kirous / Siiri Enoranta Keijujen sota / Herbie Brennan 13 lahjaa / Michelle Harrison ​Kultainen kompassi / Philip Pullman Malamanteri / Thomas Taylor Synkät vedet -trilogia / Camilla ja...
Missä Helsingin kirjastossa on suurin kattaus italiankielistä lasten kirjallisuutta? 187 Laajin italiankielisen lastenkirjallisuuden kokoelma Helsingissä on Pasilan ja Itäkeskuksen kirjastoissa. https://www.helmet.fi/fi-FI  
Tomi Kontion kirjoittamassa lastenkirjassa Koira nimeltään Kissa käsitellään identiteettiä, jossa päähenkilö koira on samanaikaisesti sekä koira, että kissa… 330 Tomi Kontion kirjoittamassa ja Elina Warstan kuvittamassa Koira nimeltään Kissa -lastenkirjassa (Teos, 2015) Kissa-niminen koira on saanut nimensä emoltaan, joka toivoi poikasensa olevan itsenäinen kuin kissa ja näin pärjäävän kovassa maailmassa. Voidaan keskustella siitä, onko tarinan päähahmo lopulta identiteetiltään samaan aikaan sekä kissa että koira; Kissa-koira käyttäytyy kuitenkin sosiaalisen laumaeläimen tavoin ja kärsii yksinäisyydestään.  Kysymiäsi teemoja sivuavia kirjoja voisivat olla esimerkiksi seuraavat: Maija ja Anssi Hurmeen Lepakkopoika-kirjassa kuusivuotias Ilmari muuttuu lepakkopojaksi Dav Pilkeyn Kapteeni Kalsari -kirjoissa rehtori Kruppi ei edes itsekään tiedä muuttuvansa ajoittain Kapteeni...
Onko vielä sellaista palvelua, että voisi löytää hakusanalla satuja tietystä teemasta tai aihesanan avulla? Kallion kirjastossa oli joskus tällainen tietokanta… 355 Tarkoittanet Kallion kirjaston Satukallio-tietokantaa, jota ei valitettavasti enää netistä löydy. Satuja voit etsiä esimerkiksi Lastenkirjallisuusinstituutin Onnet-tietokannasta, jonka linkki on osoitteessa https://lastenkirjainstituutti.fi/kirjasto/onnet-tietokanta. Hakukenttään voit kirjoittaa haluamasi hakusanat, esim. kissa-aiheisia satuja löysin yksinkertaisesti hakusanoilla sadut ja kissat. Kannattaa kokeilla myös Kirjasampoa osoitteessa https://www.kirjasampo.fi/. Lisäksi Helmet-verkkokirjastosta voit etsiä samaan tapaan satuja ja myös varata niitä. Helmet-haku on osoitteessa https://www.helmet.fi/fi-FI.  
Mitä suomalaisia lastenkirjoja on käännetty italian kielelle? 583 Lastenkirjainstituutin Kolmen tähden tietoa -tietokannasta löytyvät italian kielelle käännetyt suomalaiset lasten- ja nuortenkirjat. Tietokantaan on talletettu teoksia kevääseen 2020 saakka. Tietokanta löytyy osoitteesta https://lastenkirjainstituutti.fi/asiantuntijapalvelut/tietoa-ja-tilastoja/kolmen-tahden-tietoa-tietokanta . Italiankieliset teokset löytyvät kirjoittamalla haun Käännöskieli-kenttään italia ja painamalla Hae. Haku listaa tuloksiin muun muassa Kaisa Happosen teoksen Mur, eli karhu (L'orsetta Mur 2018) sekä Aino Havukaisen teoksen Tatun ja Patun oudot kojeet (Tato e Pato macchine pazze 2012).
Osaatteko sanoa, kenen satu ja mistä löytyisi, on kertomus lapsesta jolla oli lasiset korvat? Kaikkien piti puhua hyvin hiljaa, etteivät herkät korvat hajoa… 304 Lasikorvainen vauva -satu on Hannele Huovin, se löytyy Tammen kultaiset sadut -kirjasta (2007, toimittanut Hannele Huovi). Tämän vastauksen kirjoittamisen hetkellä kirjaa on kaksi kappaletta paikalla Hämeenlinnan pääkirjastossa, eli kannattaa vaikka varata teos.
Mikä on Gulla-sarjan kirjojen oikea järjestys suomenkielisillä nimillä? 1998 Martha Sandwall-Bergströmin Gulla-sarjan kirjojen järjestys on seuraava: 1. Gulla, huutolaistyttö 2. Torpan prinsessa 3. Gulla pitää lupauksensa 4. Gulla saavuttaa voiton 5. Gulla-tyttö kartanossa 6. Gulla ratkaisee arvoituksen 7. Gulla-tyttö koulussa 8. Gulla : ensi tanssiaiset 9. Gulla kesälomalla 10. Gulla ja Tomas torppari 11. Gulla löytää tiensä 12. Gulla morsiamena  
Satu, jossa kanalta putoaa höyhen, asiasta keskustellaan kanalassa ja juoru lähtee kiertämään. Mikä satu, mistä luettavissa? 217 Satu on H. C. Andersenin Se on totinen tosi. Tämä satu, jossa juoru siirtyy eteenpäin ja muuttuu yhä hurjemmaksi, löytyy monista Andersenin satukirjoista. Alla linkit pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastojen ja vielä laajemmin Lastenkirjainstituutin kokoamiin tietoihin satukirjoista, joista se löytyy https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Sse%20on%20totinen%20tosi%2… https://prettylib.erikoiskirjastot.fi/lib4/src?DATABASE=6&PBFORMTYPE=01…
Mikä oli sellainen nuorille suunnattu kirjasarja, jota julkaistiin aikoinaan joskus 40-luvulla? 728 Kyseessä on Poikien seikkailukirjasto, jota julkaistiin wikipedian (https://fi.scoutwiki.org) mukaan vuosina 1925-1960. Julkaisija oli Otava. https://fi.scoutwiki.org/Poikien_Seikkailukirjasto Sarjaan voi tutustua esim Kirjasammon (https://www.kirjasampo.fi/) kautta: https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/poikien%20seikkailukirjasto Kirjoista on tarkat tiedot ja usein tiivistelmätkin myös Lastenkirjainstituutin (https://lastenkirjainstituutti.fi/) Onnet-tietokannassa: https://prettylib.erikoiskirjastot.fi/lib4/src?DATABASE=6&PBFORMTYPE=01001&PROFILESET=SNK2&MAX=50&DEPARTMENT=0&LOCATIONID=10%2C1%2C9&FREETEXT=poikien+seikkailukirjasto&Hae=Hae&MULTISRC=4&MULTITEXT=&MULTISRC=5&MULTITEXT=&...
Muistin juuri yhden kirjan jota luettiin minulle lapsena, ei mitään hajua kuinka vanha kirja varmaan kuitenkin 2000 luvun alusta. Siinä oli kissa joka oli… 420 Etsimäsi kirja on Ritva Toivolan Miiru ja balettitossut (Weilin+Göös, 1983).
Onko tämä jonkun runosta? Siskolleni tätä rallateltiin 50 vuotta sitten ja hänestä tulikin Tillu. "pikku tiina tillukka on ilman toista kenkää voi voi etsimään… 432 Kyseinen loru löytyy kokoelmasta Hanhiemon iloinen lipas, johon Kirsi Kunnas on riimitellyt suomeksi englantilaisia lastenkamarirunoja. Alunperin kokoelma ilmestyi vuonna 1954, jonka jälkeen siitä on otettu lukuisia uusia painoksia,     
Missä lasten satukirjassa oli lapsia, joilla oli punainen hattu valkoisilla pilkuilla? 286 Kyseessä voisi olla Elsa Beskowin satukirja Tomtebobarnen (1910). Kirja ilmestyi vuonna 1975 Eila Kivikk'ahon suomentamana nimellä Tonttulan lapset.   https://en.wikipedia.org/wiki/File:Elsa_Beskow_-_Tomtebobarnen,_f%C3%A4… https://www.europeana.eu/fi/item/2048005/Athena_Plus_ProvidedCHO_Nation…
Miksi voldemort halusi viisastenkiven 442 J.K. Rowlingin Harry Potter -kirjasarjassa Voldemort halusi viisasten kiven, koska kiven haltija olisi kuolematon.
Minkä niminen en alkujaan puolankielestä käännetty 1970 luvun lopun 80-luvun alun kirjastosta lainattu lastenkirja, jossa todetaan "olenhan sentään isä"… 175 Valitettavasti emme tunnistaneet tätä kirjaa. Kirjasammosta löytyy puolalaisia satuja, olisiko joku niistä etsimänne, https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/lastenkirjallisuus%20Puola? Valitettavasti hakua ei pysty tekemään niin, että saisi rajattua alkukieleksi puolan, joten kirjojen joukossa on myös ne, joita on käännetty puolaksi. Puolaksi kirjoitetut saa näkyviin hakemalla kaiken puolankielisen kirjallisuuden, sivun alalaidassa on satukirjoja ja kuvakirjoja, https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/obj%3Ahttp%253A%252F%252Fdbpe… Helmetistä hakemalla ainoa kuvakirja, joka löytyy suomennettuna puolan kielestä tuohon aikaan, on Maria Krügerin Apoleika ja hänen aasinsa, mutta siinä ei ole tuollaisia tarinoita,...
Lastenkirja, jossa seikkailee rotta nimeltään Råtta 258 Kyseessä voisi olla Leena Laulajaisen Loikkeliinin lokikirja. Kansikuva ja juonikuvaus Kirjasammossa: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Audc336c4b-5f64-44c3-9418-6….  
Lastenkirja eläinlääkärin työstä 350 Kyseessä on varmaankin Kirsti Mannisen kirja Vanha Kissa ja eläinlääkärin apulaiset (Lasten oma kirjakerho, 1985). Juonikuvaus ja kansikuva Kirjasammossa: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au3e8224cd-0b46-4b5e-8bdf-4….