Hesse Hermann

12 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–12.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Mistä Hermann Hessen suomennetusta novellikokoelmasta löytyy novelli nimeltä "Presselien puutarhamajassa"? 78 1.12.2022 Näyttää siltä, että kyseistä novellia, Im presselschen Gartenhaus, ei ole suomennetuissa kokoelmissa. On teoriassa mahdollisuus, että novelli olisi suomennettu ja julkaistu jossakin kirjallisuuslehdessä, mutta tästäkään en ole löytänyt viitteitä kotimaisista tietokannoista.
Hermann Hessen runo ”Vaiheet". 2338 22.9.2021 Hermann Hessen runosta Vaiheet (Stufen) on kaksi suomennosta. Anna-Maija Raittilan suomennos sisältyy teoksiin Lähteenkirkas hiljaisuus : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa (1983, s. 40) ja Maailman runosydän ( 1998, s. 565). Elvi Sinervon suomennos sisältyy teokseen Mies joka luki runon : suomalaisten miesten valitsemia runoja (1995, s. 232). http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ Teosten saatavuuden kirjastoverkkoalueellasi voit tarkistaa täältä. https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena
Löytyiskö Herman Hessen romaanista Demian suomeksi tehty tutkimus, analyysi, opinnäytetyö tms. kirjoitus joka avaisi ja erittelisi teoksen juonta ja teemaa… 264 10.9.2020 Mikko Ylilammi on tehnyt pro gradun Bildungsroman ja parodia Hermann Hessen teoksissa Unterm Rad, Demian, Knulp ja "Karl Eugen Eiselein" (Helsingin yliopisto 2017) Teppo Kulmala tarkastelee Herman Hessen proosaa jungilaisen psykoenergetiikan näkökulmasta teoksessaan Kohtalokasta kerrontaa (Atena 2002). Usein myös klassikkoteosten esipuheissa kerrotaan kirjan taustoista ja teemoista.
Mistä saisin suomennoksen Hessen runoon joka saksaksi alkaa: Ehe ich in dieses Erdenleben kam, ward mir gezeigt, wie ich es leben würde? 306 17.10.2019 Ainakaan Hessen nimissä julkaistun suomeksi käännetyn lyriikan joukosta tällaista runoa ei löydy. On mahdollista, ettei sitä ole lainkaan suomennettu. Hermann Hesse on tavallisesti ilmoitettu tämän Das Leben, das ich selbst gewählt -nimisen runon kirjoittajaksi, mutta täyttä varmuutta sen tekijästä ei ole. Se ei ole peräisin yhdestäkään Hessen julkaisemasta kirjasta, eivätkä sitä tiettävästi ole Hessen kirjoittamaksi pystyneet vahvistamaan sen paremmin hänen saksalainen kustantajansa Suhrkamp kuin Hesse-museoiden asiantuntijat Saksassa ja Sveitsissä.
Missä kohtaa Herman Hessen Demian-kirjaa kertoja pohtii jotain tähän tapaan? 152 14.9.2019 Hermann Hessen Demianin kuudennessa luvussa Jaakobin paini kertoja pohtii aihetta mm. näin: ”Hänen tehtävänsä oli löytää oma kohtalonsa, ei vain mikä tahansa kohtalo, ja elää se päästä päähän, eheästi ja täydellisenä.” Hesse Hermann: Demian (suom. Toini Havu, Gummerus, 1979, s.147)  
Mistä Hermann Hessen teoksesta on seuraava lainaus: "Ei ihminen koskaan kotiin tule. Mutta milloin ystävyyden tiet sivuavat toisiaan, silloin tuntuu koko… 1879 18.2.2009 Kyseinen kohta on Hermann Hessen teoksesta Demian. Se löytyy kirjan loppupuolelta seitsemännestä luvusta.
Herman Hesse: Arosusi. Suomennos Eeva-Liisa Manner. On olemassa toinenkin suomennos jokaa alkaa: "Arosusi, minä hölkytän ympyrää maailman umpihangissa,..." 3265 14.2.2008 Hermann Hessen runokokoelmassa Huilunsoittaja: runoja 1895-1941 on toinen suomennos Arosusi-romaanissa olevasta runosta Arosusi. Sen on suomentanut Anna-Maija Raittila. Suomennos on vuodelta 1977.
Mistähän löytyisi Herman Hessen runo "Se on suruni"? Vai liekö sellaista olemassakaan? Olenko kuvitellut koko jutun? 1114 23.10.2007 Se on suruni -runo löytyy kirjastosta Hessen runokokoelmasta Huilunsoittaja. Suomennos on Anna-Maija Raittilan, alkusanat Kärsin siitä, että minulla on taito käyttää naamioita.
Voisinko lainata Espoon Leppävaaran kirjastosta Herman Hessen kirjan: Assisin Fransiscus. Hessen kirjoituksia pyhästä Franciscus Assisilaisesta. Suomeksi,… 845 31.7.2007 Kysymäänne kirjaa ei ole vielä saatu Leppävaaran kirjastoon. Se on kyllä tilattu ja tulee varmasti elokuun aikana. Kirjaa löytyy jo muualta pääkaupunkiseudulta, joten sen voi tilata noudettavaksi Leppävaarasta Helmet-palvelun kautta osoitteesta www.helmet.fi tai mikäli kortillanne ei ole ko. palvelun käyttöön tarvittavaa tunnuslukua, soittamalla tai lähettämällä sähköpostia kirjastoon. Tällöin tarvitsemme kirjastokortin numeron. Varausmaksu on 50 senttiä.
Mistä Hermann Hessen teoksesta löytyisi mietelmä/runo : Askelmia 1773 28.5.2007 Runo on nimeltään Vaiheet ja se löytyy Hessen teoksesta Lasihelmipeli. Alkuteoksessa runon nimi on Stufen, joka tarkoittaa suomeksi portaita tai askelmia
Mikä on Hessen "Lasihelmipelin" englanninkielisen laitoksen nimi? 1213 31.5.2000 Hermann Hessen teos Lasihelmipeli on ilmestynyt englanniksi nimellä The glass bead game (Magister Ludi).
Perustuuko Aulis Sallisen sooloteos sellolle "Elegia Sebastian Knightille" Hermann Hessen Lasihelmipeliin? eli onko Josef Knecht = Sebastian Knight? 1823 6.10.1999 Elegia Sebastian Knightille on saanut innoituksensa Vladimir Nabokovin romaanista Sebastian Knightin todellinen elämä. Sallinen oli kirjan luettuaan halunnut dokumentoida ne tuntemukset, jotka teos oli hänessä synnyttänyt. (Tämä tieto on peräisin Ralf Hermansin esipuheesta Sallisen CD:hen Teokset viululle, sellolle, kontrabassolle ja pianolle, julk. NAXOS 1998.)