Lainaus kirjasta Middlemarch (George Eliot): ”It always remains true that if we had been greater, circumstance would have been less strong against us.” Miten… |
60 |
|
|
|
Kyseinen sitaatti on suomennettu Geroge Eliotin teoksessa Middlemarch (suom. Aune Tuomikoski, 1956, s. 619) näin:"Pitää aina paikkansa, että jos olisimme olleet suurisieluisempia, eivät olosuhteet olisi päässeet ylittämään kestokykyämme." |
Miten on Aune Tuomikosken tekemässä George Eliotin Middlemarch-teoksen suomennoksessa suomennettu Celian lausahdus: "And, of course, men know best about… |
174 |
|
|
|
Lausahdus on suomennettu ko. käännöksessä näin:
"Ja totta kai miehet tietävät parhaiten kaiken, paitsi sitä, minkä naiset tietävät paremmin." |
George Eliotin romaanissa Middlemarch esiintyy henkilö nimeltä Edward Casaubon, joka kirjoittaa kirjaa nimeltä "The Key to All Mythologies". Mikäköhän sen nimi… |
1502 |
|
|
|
Edward Casaubon'n teos "The Key to All Mythologies" George Eliotin romaanissa Middlemarch on suomeksi nimeltään "Kaikkien mytologioiden avain".
Eliot, George: Middlemarch (suom. Aune Tuomikoski, WSOY, 1966)
http://www.gutenberg.org/ebooks/145
|
Millä nimellä on suomennettu G.Eliotin teos "Middlemarch" ? |
563 |
|
|
|
Kyseinen teos on suomennettunakin nimeltään Middlemarch.
|