Eco Umberto

4 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–4.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Haluaisin kesälukemiseksi Umberto Econ Ruusun nimeä muistuttavan "taiteellisen" dekkarin. Historiallinen konteksti ei ole välttämätön, mutta suotava… 557 12.7.2016 Ensimmäiseksi kollegalleni ja minulle tulivat mieleen Indrek Harglan dekkarit. Ne sijoittuvat keskiaikaiseen Tallinnaan, jossa apteekkari Melchior ratkoo rikoksia. Historia-aiheisia dekkareita ovat kirjoittaneet myös esimerkiksi Dan Brown, Nerea Riesco, Marcello Simoni, Arturo Pérez-Reverte, Giulio Leoni, Javier Sierra ja Kate Mosse. Kaikissa edellämainituissa korostuu historiallinen konteksti. Umberto Econ omintakeista, taiteellista tyyliä tavoittaa varmimmin kirjailijan muista teoksista. Esimerkiksi 1800-luvulle sijoittuvaa "Prahan kalmistoa" on luonnehdittu postomoderniksi, faktaa ja fiktiota yhdisteleväksi romaaniksi. Indrek Harglan http://www.dekkariseura.fi/rk_114_a.html Umberto Eco: Prahan kalmisto http://www.kiiltomato.net/...
Käännöstyössäni esiintyy Umberto Ecolta peräisin oleva sitaatti "La lingua dell´Europa è la traduzione". Löysin sille suomennoksen "Kääntäminen on Euroopan… 889 25.6.2014 Sitaatti tosiaan löytyy monellakin eri kielellä eri sivuilta, mm. näiltä: http://ec.europa.eu/translatores/how/index_fi.htm http://ec.europa.eu/news/culture/081126_1_fi.htm http://europeisnotdead.com/disco/words-of-europe/ http://ec.europa.eu/italia/attualita/primo_piano/istruzione/linguadelle… Suomeksi sitaatista löytyy myös ainakin toinen käännös: Euroopan kieli on [kielten välinen] käännös: http://www.madrid.fi/index.php?option=com_content&view=article&id=622&c… Sivustot eivät kuitenkaan mainitse lähdettä, eivätkä kääntäjää. Alla olevan Brysselissä vuonna 2011 järjestetyn Petra-kokouksen sivuston: http://www.petra2011.eu/sites/default/files/the_petra_recommendations_1… kautta löytyi kuitenkin tieto, että Umberto Econ...
Kiitokset mainiosta palvelusta. Kysymykseni koskee Umberto Econ Ruusun nimeä. Suomennan parhaillaan saksankielistä tekstiä, jossa lainataan Ecoa – lainauksen… 794 21.10.2011 Alunperin italialaisen Alfabeta-lehden numerossa 49/1983 ilmestynyt Postille a Il nome della rosa löytyy Aira Buffan suomentamana nimellä Jälkisanat ruusun nimeen Econ esseevalikoimasta Matka arkipäivän epätodellisuuteen (WSOY, 1985).
Onko ehdotuksia lukemiseksi? historiallinen romaani, ei yli 300 sivua, kertoo ajasta ennen 1500-lukua tai paljon aikaisemmin 821 22.4.2003 Eco:Ruusun nimi on hyvä historiallinen romaani.Kertoo luostarielämästä.