Dalin Olof von

3 osumaa haulle. Näytetään tulokset 1–3.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Löytyykö julkaistua suomennosta Olof von Dalinin runosta Vårvisa: Gumma, dräng och piga, Oxe, ko och kviga, Kalv och lamm i glädje hoppa; Tuppen med sin fru… 41 Aale Tynnin suomennos ”Kevätlaulu” sisältyy hänen toimittamaansa kirjaan ”Tuhat laulujen vuotta : valikoima länsimaista lyriikkaa” (WSOY, 3. painos 2004, s. 250-253). Kirjan vanhempia painoksia (ensipainos 1957, uusittu ja täydennetty laitos 1974) en pääse katsomaan. Kirjassa on alkuperäinen runo ja sen rinnalla suomennos. Muistamasi kohta on runon 1. säkeistön keskeltä. Alkuperäinen runo alkaa: ”Bort med höga ting!”
Tarvitsen tietoa eräiden ruotsalaisten runoilijoiden suomennetusta tuotannosta. Onko olemassa esimerkiksi tietokantaa, mistä näkisin, mitä runoja Olof von… 1237 Lahden runotietokanta on käsittääkseni ihan parhaita lähteitä kuvailemasi tapaisessa ongelmassa, ihan kaikenkattava sekään ei tosin liene. Tietokannan esittelyssä (http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/esittely/) kerrotaan niistä periaatteista, joilla tietokanta on koottu ja kuinka sitä päivitetään. Toinen hyvä paikka tehdä tarkistuksia on Suomen kansallisbibliografia Fennica (https://finna.fi joka periaatteessa kattaa kaiken suomalaisen julkaisutuotannon. Mukana on myös ulkomailla painettuja lähteitä, mikäli tekijä on suomalainen tai mukana on Suomea koskevaa aineistoa. Tällä kertaa Fennica antoi kaksi sellaista lähdettä, joita Lahden tietokannassa ei tainnut olla; Tekijä(t): Levertin, Oscar. Nimeke: Valittuja runoja ja...
Onko Olof von Dalinin runo Nöjd levnad (Nögd lefnad) suomennettu? 1035 Olof von Dalinilta ei ole suomennettu yhtään runokokoelmaa. Muutama yksittäinen runo on suomennettu, mutta kysymäsi runo ei ole niiden joukossa.