"Jos mun tuttuni tulisi" alkuinen suomalainen kansanruno on lähteiden mukaan käännetty sadoille kielille. Giuseppe Acerbi, muinainen kulttuurimatkaaja, kun… |
6588 |
|
14.3.2007 |
|
Ainakin seuraavalla sivustolla on runon ranskalainen versio nuottien kera.
http://www.parkkinen.org/acerbi.html
Runo ilmestyi siis aluksi englanniksi ja ranskaksi Acerbin ja Skjöldebrandin matkakirjoissa.
Oulun kaupunginkirjaston digitaalisen kirjaston Oulun Arkin kokoelmista löytyy Skjöldebrannin englanninkielinen käännös:
http://tunneli.ouka.fi/kirjasto/digiKirjat/kirjat/5627oulu_4.pdf
Runo on Kantelettaren runo ja myös englannin- ja ranskankielisistä Kantelettaren käännöksistä runo löytyy uudempina käännöksinä kuin nuo Acerbin ja Skjöldebrannin käännökset.
Kantelettaren käännökset löytyvät Joensuun seutukirjastosta samoin kuin matkakirjatkin.
|