Monikielinen kirjasto juhli viime vuonna 30-vuotissynttäreitään. Kolmen vuosikymmenen aikana maailma ympärillä on muuttunut melkoisesti, ja siksi Monikielisessä kirjastossa halutaan selvittää, miten kirjasto voisi parhaiten hoitaa ydintehtäväänsä – monikielisten kirjastopalveluiden valtakunnallista tukemista – myös tulevaisuudessa.
Huhtikuussa käynnistetyssä selvityksessä tarkastellaan, miten Monikielisen kirjaston palveluita tulisi kehittää, jotta ne parhaalla mahdollisella tavalla tukisivat monikielisten kirjastopalveluiden toteutumista Suomessa. Samalla tutkitaan kirjastokentällä ja yhteiskunnassa meneillään olevia muutoksia, jotka vaikuttavat monikielisiin kirjastopalveluihin. Selvitystä varten haastatellaan Monikielisen kirjaston lähiorganisaatioita, verrokkikirjastoja Suomessa ja Pohjoismaissa sekä yleisiä kirjastoja keskitetysti AKE-alueittain.
Monikielisen kirjaston toimintaympäristössä on tapahtunut monenlaisia muutoksia: aineiston tarve on kasvanut merkittävästi monikielisen väestön kasvun myötä – ja tulee ennusteiden mukaan kasvamaan tulevaisuudessa entisestään. Teknologinen kehitys ja digitalisoituminen ovat edenneet rivakkaa tahtia, ja sen myötä esimerkiksi e-aineistot ovat tulleet tärkeäksi osaksi kirjastopalveluita.
Merkittävä muutos monikielisissä kirjastopalveluissa on myös Venäjänkielisen kirjaston erityistehtävän päättyminen. Venäjänkielinen kirjasto toimi Espoon kaupunginkirjaston yhteydessä vuoteen 2024 saakka, jolloin Espoo luopui tästä erityistehtävästä. Erityistehtävälle ei ole sittemmin nimetty jatkajaa.
Lähitulevaisuudessa myös Monikielisen kirjaston fyysisissä tiloissa tulee tapahtumaan muutoksia: Monikielisen kirjaston kokoelmat sijaitsevat Pasilan kirjastossa, joka remontoidaan peruskorjauksen myötä 2030-luvun alkupuolella.
Näiden muutosten ja haastatteluaineistosta nousevien kehittämistarpeiden perusteella hahmotellaan vaihtoehtoisia malleja ja tehdään toimenpide-ehdotuksia Monikielisen kirjaston palveluiden järjestämisestä tulevaisuudessa. Selvitys valmistuu loppuvuodesta 2026.
Selvitystyötä tekemään on rekrytoitu määräaikaiseksi projektityöntekijäksi erikoiskirjastonhoitaja Anna Koskimies. Hänen työparinaan selvitystä tekee Monikielisen kirjaston pitkäaikainen informaatikko Riitta Hämäläinen. Selvityksen rahoittaa Opetus- ja kulttuuriministeriö, ja selvitystyötä ohjaa kirjastoalan asiantuntijoista koostuva ohjausryhmä.
Lisätietoa ja yhteydenotot:
Monikielisen kirjaston tulevaisuusselvitys
Anna Koskimies ja Riitta Hämäläinen