Rimski-Korsakov, Skrjabin ja Wolf

Alue

Ohjeluettelot kolmen säveltäjän tuotannon yhtenäistetyistä nimekkeistä ovat valmistuneet.

184 Yhtenäistetty Nikolai Rimski-Korsakov

185 Yhtenäistetty Aleksandr Skrjabin

186 Yhtenäistetty Hugo Wolf

Ohjeluettelot on laadittu perinteiseen tapaan, eivätkä ne ole RDA-yhteensopivia. Päädyin tähän ratkaisuun sekä siksi, ettei saatavilla ole ollut yksiselitteistä ja yksityiskohtaista kansallista RDA-yhteensopivuuden ohjetta koskien yhtenäistettyjä nimekkeitä että RDA:tä käyttävien kirjastojen vähäisen määrän takia. Minulla on myös vahva epäilys siitä, etten pystyisi laatimaan hyvällä omallatunnolla RDA-yhteensopivaa ohjeluetteloa, joten jätän mieluummin yrittämättäkin.

Näistä kolmesta säveltäjästä todennäköisesti vain Hugo Wolf edellyttää kirjastoissa merkittävämpiä takautuvia muutoksia. Näin siksi, että kaikki Wolfin teokset on nyt numeroitu uudelleen tuoreen HWW-luettelon mukaan ja vanhat, keinotekoiset numeroinnit runoilijan sukunimen alkukirjainten mukaan on unohdettu. Myös monien kokonaisuuksien nimi on muuttunut, joten isommissa kokoelmissa töitä riittää.

Rimski-Korsakovin ja Skrjabinin kohdalla ei mitään dramaattisia uudistuksia ole tarjolla, mutta kummankin säveltäjän teosten nimien kieliratkaisut on pyritty tekemään nyt johdonmukaisesti. Lyhyesti sanoen Skrjabin on pääosin "ranskankielinen", Rimski-Korsakov "venäjänkielinen". Kimalaisen lento on ohjeluettelon mukaan Skazka o tsare Saltane. Poljot šmelja, se ei nimittäin sisälly opus 57:ssä olevaan orkesterisarjaan, kuten usein on oletettu.

Suomen kirjastosäätiö on tukenut taloudellisesti näiden julkaisuiden tekemistä ja mahdollistanut maksuttoman käyttämisen, mistä suuret kiitokset.

Heikki Poroila

Score: 0

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.

Mikä on tuttu lemmikkieläin, joka syö hiiriä?