Tarvitsisin yhden virkkeen pituisen suomennoksen Turhuuden turuilla -kirjasta luvusta 6, joka on alkutekstissä toisen kappaleen lopussa. Kyseinen virke kuuluu…

Kysytty
20.11.2020

Tarvitsisin yhden virkkeen pituisen suomennoksen Turhuuden turuilla -kirjasta luvusta 6, joka on alkutekstissä toisen kappaleen lopussa. Kyseinen virke kuuluu englanniksi: "Are not there little chapters in everybody's life that seem to be nothing, and yet affect all the rest of history?" Vuoden 2005 painoksessa ko. kohdan pitäisi olla sivun 56 lopussa (kolmannen kappaleen lopussa), mutta sitä ei siinä ole. Sivun lopussa olevan kesken jäävän virkkeen vuoksi epäilen, että painoksessa saattaa olla taittovirhe. Löytyisikö tuo hakemani kohta vanhemmista painoksista, ja jos löytyy, miten se on suomennettu?

Vastaus

Vastattu
20.11.2020
Päivitetty
20.11.2020

Kyseinen kohta William Makepeace Thackerayn teoksessa Turhuuden turuilla löytyy Aino Tuomikosken suomennoksessa sivulta 58 ja se kuuluu näin:

Eikö kaikkien elämässä ole pikku lukuja, jotka näyttävät aivan mitättömiltä ja kuitenkin vaikuttavat koko muuhun elämäämme?

 

William Makepeace Thackeray: Turhuuden turuilla (suom. Aino Tuomikoski, Otava, 2005)

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.