Näennäisen yksinkertaiset asiat voivat joskus osoittautua vaikeasti tarkistettaviksi. Nyt on ilmennyt pulmaksi, miten filosofian lisensiaatin oppiarvo…

Kysytty
29.11.2010

Näennäisen yksinkertaiset asiat voivat joskus osoittautua vaikeasti tarkistettaviksi. Nyt on ilmennyt pulmaksi, miten filosofian lisensiaatin oppiarvo käännetään ja lyhennetään englanniksi. On Master of Arts, MA, ja Master of Science, MSc, on Doctor of Philosophy, PhD. Vaan entäpä humanistiselta alalta valmistunut FL?

Jos olette erikseen kiinnittänyt huomiota britti- ja yhdysvaltainenglannin mahdollisiin eroihin tässä, niin olen nyt kiinnostunut nimenomaan eurooppalaisesta, brittiläisestä kirjoitustavasta.

Vastaus

Vastattu
30.11.2010
Päivitetty
30.11.2010

Filosofian lisensiaatti on englanniksi Licentiate of Philosophy ja lyhenne Lic.Phil. Tieto löytyi Translatumin sivulta: http://www.translatum.fi/index.php?id=36 . Mistään suomalaisesta lähteestä en löytänyt luetteloa yliopistotutkinnoista ja niistä käytetyistä englanninkielisistä lyhenteistä. Tampereen yliopiston Informaatiotieteiden tiedekunnan tutkinnot on käännetty englanniksi ja heidän sivullaan käytetään samaa lyhennettä(Lic.Phil.)Lyhenteitä on käytetty myös muodoissa ilman pisteitä LicPhil tai L.Phil tai LPhil joissakin lähteissä.

Wikipedian sivulla on käytetty myös lyhenteitä Ph.L tai PhL filosofian lisensiaatin oppiarvosta (Licentiate of Philosophy)http://en.wikipedia.org/wiki/Graduate_degree . Ovatko ne sitten enemmän amerikkalaisia versioita?

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.