Mitä kaikkia eri merkityksiä on kullakin seuraavista Raamatun Jeremian kirjan 20 luvun 7 jakeessa olevilla hebreankielisillä sanoilla, jotka on käännetty 1933…

Kysytty
30.12.2021

Mitä kaikkia eri merkityksiä on kullakin seuraavista Raamatun Jeremian kirjan 20 luvun 7 jakeessa olevilla hebreankielisillä sanoilla, jotka on käännetty 1933/38 Raamatunkäännöksessä - "taivutellut"
- "taipunut" (1992ssa "suostunut"),
- "tarttunut"
- "voittanut" (1992ssa "ottanut valtaasi")

Vastaus

Vastattu
3.1.2022

Löysin Helsingin yliopistossa hyväksytyn Jukka Laurilan pro gradu -tutkielman 20:7-13 Jeremia 20:7-13 psykoanalyysissa : Nimettömän valituslaulun syntyprosessi tekstin objektimielikuvien muutosten valossa, http://urn.fi/URN:NBN:fi-fe200809091889. Siinä käsitellään myös käännöksiä ja niiden tulkintaa mainitsemastanne kohdasta. Sivulta 51 löytyy alaviitteestä 199 analyysiä verbin käännöksestä. Siinä todetaan, että verbin toinen merkitys on pettää, mutta tässä jakeessa 7a se tarkoittaa enemmän viettelemistä. Verbistä on vielä enemmän analyysia sivulla 61, jossa tutkielman kirjoittaja toteaa verbin merkityksen olevan pettää, viekotella (2 Sam 3:25 ja Hes 14:9), ja juuri tässä hän sanoo merkityksen olevan petoksen lisäksi viettelemistä kaikkine mielikuvineen väärinkohdellusta neitsyestä (Ex 22:15, kihlaamattoman neitsyen makaaminen). Lisäksi hän toteaa houkuttelun (Tuom 14:15 ja 16:5) ja taivuttelun ja suostuttelun (Hoos 2:16 ja San 25:15, pu''al) sävyjen olevan läsnä kohdassa. Samassa tutkielmassa analysoidaan myös muita kohdan sanoja ja niiden käännöksiä sekä käännöksen tulkintaa.

Valitettavasti meillä yleisessä kirjastossa ei löydy heprean tuntemusta ja kykyä analysoida käännöstä, että uskaltaisimme tähän asiaan ottaa kantaa. Valitettavasti yliopistokirjastoja ei teologiselta puolelta ole palvelussamme mukana. Ehdottaisin, että otatte yhteyttä jonkun yliopiston teologiseen tiedekuntaan ja kysytte sieltä apua, esim. Helsingin yliopisto, https://www2.helsinki.fi/fi/teologinen-tiedekunta/tiedekunta/yhteystied….

Toinen vaihtoehto olisi lähestyä Suomen Piplia-seuraa, https://www.piplia.fi/suomen-pipliaseura/yhteystiedot/, joka myös on julkaissut sivuston raamatun käännöksistä, https://raamattu.fi/kaannokset

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
Asiasanat
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.