Mikä englanninkielistä käännetty runo päättyy säkeeseen "olen siellä mistä alan" Kyseessä on jokin klassikko.

Kysytty
17.8.2013

Mikä englanninkielistä käännetty runo päättyy säkeeseen "olen siellä mistä alan"

Kyseessä on jokin klassikko.

Vastaus

Vastattu
21.8.2013
Päivitetty
21.8.2013

Voisiko kysessä olla T. S. Eliotin runokokoelman Neljän kvartettoa runo East Coker.

T. S. Eliotin Neljän kvarteton East Coker alkaa sanoin ”My end is my beginning”, Juha Silvon suomennoksessa ”Alussani on loppuni”.
Teksti on varmaankin lainattu 1300-luvun ranskalaisen säveltäjän Guillaume de Machaut’n rondosta ”Ma fin est mon commencement”, joka on Wikipedian mukaan jonkinlainen musiikillinen palindromi.

Eliotin Neljän kvarteton suomennoksen kommenteissa kääntäjä kertoo, että ”Eliot on kääntänyt päinvastaiseksi Skotlannin kuningattaren Maria Stuartin (1542-1587) moton ”En ma fin est mon commencement” – lopussani on alkuni.

Neljän kvartettoa
http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1818818?lang=fin

Runon Neljä kvartettoa : East Coker alkusäkeet Runotietokanta / Lahden kaupunginkirjasto: http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/PoemDetails.aspx…

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.