Katselin Oscar-gaalaa ja siellä vilahti elokuvamainos "For whom the bell tolls". Suomeksihan tämä Hemingwayn romaani (1940) on nimeltään "Kenelle kellot soivat".
Minua kiusaa tämä kenelle-sana. Eikös se ole yksikkömuoto?
Olisikos se monikossa "keille"?
En oikein tajua tuota kuka-sanan taipumista.
Muutoin: kouluaikaan pakkopullana yritin opetella suomen kielen sijamuotoja. Kolmessakaan vuodessa en oppinut.
Nyt tässä pari päivää sitten otin kirjan käteeni ja opin taivutukset puolessa tunnissa; siis inessiivit, elatiivit, illatiivit. Adessiivit, ablatiivit, allatiivit. Ja vieläpä suomenkieliset nimet: sisäolento, sisäeranto, sisätulento.
Ah, kuinka selkeätä. Tulin onnelliseksi. Ajattele: olen 58-vuotias vanha käpy ja vieläkin omaksumiskykyinen ja tiedonjanoinen.
Jep, ei minulla muuta. Kiitän etukäteen vastauksestanne ja toivotan aurinkoista kevättä.
Terveisin Pentti
Vastaus
Keille on oikea muoto. Kuka-pronominin monikon nominatiivi korvataan ken-pronominin vastaavilla muodoilla esim. keiden, keille ym. Lähteet: Kielitoimiston sanakirja 2006 ja Wikipedia http://fi.wiktionary.org/wiki/kuka
Kommentoi vastausta