Hemingwayn Nuoruuteni Pariisin suomekielisessä käännöksessä ei ainakaan ole fraasia: "Mikään ei voita kylmän oluen ensi puraisua." Fraasi tulee esille tämän…

Kysytty
1.10.2007

Hemingwayn Nuoruuteni Pariisin suomekielisessä käännöksessä ei ainakaan ole fraasia: "Mikään ei voita kylmän oluen ensi puraisua." Fraasi tulee esille tämän tästä ja minua suorastaan vaivaa, kun lähde ei selviä. Voisitteko tarkistaa asian???

Vastaus

Vastattu
1.10.2007
Päivitetty
1.11.2018

Fraasi on John Steinbeckin teoksesta "Cannery row", joka on ilmestynyt Jouko Linturin suomentamana nimellä "Hyvien ihmisten juhla". Englanniksi fraasi menee: "There's nothing like that first taste of beer".

21 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.