Haluasin ehdottaa muunneltua latinankielistä lentävää lausetta vuosikurssimme hupparin selkämykseen, mutta latinan taivutusmuodot ovat minulle vieraita…

Kysytty
11.10.2016

Hei!
Haluasin ehdottaa muunneltua latinankielistä lentävää lausetta vuosikurssimme hupparin selkämykseen, mutta latinan taivutusmuodot ovat minulle vieraita.
Elikkäs sanonnasta "in vino veritas", (viinissä on totuus) haluan korvata viini-sanan kirjastolla, joka näyttäisi oleva "librārium" perusmuodossaan, mutta onko "in librārium veritas" kieliopillisesti ja taivutusmuodoiltaan oikein?

Opiskelen Haapaveden Opistossa Tieto- ja kirjastopalveluita ja kysyn tätä luokkamme puolesta.

Vastaus

Vastattu
12.10.2016
Päivitetty
12.10.2016

Ehdottaisin, että käyttäisitte kuitenkin sanaa bibliotheca 'kirjasto'

Silloin olisi

In bibliotheca veritas

(Librarium näyttää olevan merkitykseltään aika epämääräinen, se taipuisi muotoon librario)

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
Asiasanat
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä kysymyksesi täältä.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.

Mikä on tuttu lemmikkieläin, joka syö hiiriä?