H. G. Wellsin novelli nimeltään "Pollock and the porroh man" vuodelta 1897 aiheuttaa käännösongelman. Google ei tunne sanaa "porroh" suomeksi. Osaisitteko…

Kysytty
30.10.2019

H. G. Wellsin novelli nimeltään "Pollock and the porroh man" vuodelta 1897 aiheuttaa käännösongelman. Google ei tunne sanaa "porroh" suomeksi. Osaisitteko auttaa?

Vastaus

Vastattu
31.10.2019
Päivitetty
31.10.2019

Pollock and the porroh man sijoittuu Sierra Leoneen. "Porroh" on nimitys paikallisten alkuasukasheimojen keskuudessa vaikuttavalle uskonnolliselle ja poliittiselle "organisaatiolle". "Porroh man" on yksinkertaisesti Porrohin jäseneksi vihitty mies.

Selkein löytämäni kuvaus Porroh-järjestelmästä löytyy vuonna 1887 Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Irelandin numerossa 16 julkaistusta T. R. Griffithin artikkelista 'On the races inhabiting Sierra Leone':
"Of kindred character is the institution of Porroh among the men. There are two kinds, the religious and the political. No one is admitted to Porroh without being circumsised. He must live in the Porroh Bush for a time strictly secluded, especially from the sight of women, during which time he is said to be eaten by the Porroh devil. After he is initiated he receives a Porroh name, and is released; such is a brief outline of the religious Porroh."
"The political Porroh is more select, and is used for arranging the affairs of the tribes, settling disputes and making laws. Wars are sometimes said to be stopped by arbitration of the Porroh. It is known, however, that Porroh is often used for bad purposes, and much of the trouble arising on the borders of Sierra Leone is traceable to Porroh, and the scheming and mischief which is hatched in its seclusion. Its representatives or messengers are always held sacred like the ambassadors or heralds of civilised countries. Mohammedan traders, and even some Europeans, have been known to be admitted as Porroh men for the sake of gaining political influence."

Wellsin novellin suomennoksissa Porroh on käännetty joko "porroksi" ('Pollock ja porro' teoksissa Hyvää yötä! : hetki lepoa kunnes nukutte. Karisto, 1934 ja Unikäärme ja muita vanhoja kauhukertomuksia. Nysalor-kustannus, 2017) tai "poorooksi" ('Pollock ja poppamies'. - H. G. Wells, Punainen huone).

Novellista itsestään löytyy verrattain hyvä yhteenveto Porrohista ja sen luonteesta:

"Et näy käsittävän, että porro-sakki poppamiehinä hallitsee tätä maata; heillä on vallassaan lainkäyttö, uskonto, tautien hoito, taikominen... He nimittävät päällikötkin." ('Pollock ja porro' ; suomentajaa ei mainittu, mahdollisesti Hyvää yötä! : hetki lepoa kunnes nukutte -valikoiman toimittaja V. Hämeen-Anttila. Unikäärme-antologiaan Matti Järvinen on toimittanut ja muokannut tarinan modernimmalle suomen kielelle)

"Et näytä ollenkaan käsittävän, että tämä pooroiden hokkuspokkus hallitsee tätä maankolkkaa, se on täällä laki, uskonto, perustuslaki, lääke, taikuus... He valitsevat päälliköt." ('Pollock ja poppamies' ; suomennos Matti Rosvall)

 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.