författare

925 osumaa haulle. Näytetään tulokset 81–100.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Mistä löytäisin tietoa kirjailijasta Pauliina Rauhala? 154 Kirjailija Pauliina Rauhala esitellään teoksessa Kotimaisia nykykirjailijoita 10. Hakuteos esittelee kirjailijan tuotannon ja teosten saamaa vastaanottoa. Myös tekijän saamat kirjallisuuspalkinnot löytyvät teoksesta. Nämä tiedot löytyvät myös Kirjasammon sivuilta. Yleisradion kulttuurivieraana Rauhala on esitelty vuonna 2018. Kotimaisia nykykirjailjoita 10 Helmetissähttps://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb2205845__Spauliina%20rauh… Pauliina Rauhalan esittely Kirjasammossahttps://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fwww.btj.fi%252Fac… Pauliina Rauhala Yle:n kulttuurivieraanahttps://yle.fi/uutiset/3-10118564  
Pitäisi tehdä esitelmä Orvokki Autiosta ja tietoa löytyy liian vähän. Olisiko jotakin lähteitä josta löytyisi tietoa? 208 Hyvä lähde esitelmän tekoa varten voisi olla Marko Gustafssonin kirja Miten minusta tuli minä (WSOY, 2009). Siinä on parinkymmenen sivun artikkeli Orvokki Autiosta. Kirjaa on Helmet-kirjastojen kokoelmissa https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1924040 Orvokki Autiosta on kysytty aiemminkin. Tässä linkit vastauksiin, joista löydät lisää kirjalähteitä ja viitteitä lehtiartikkeleista:https://www.kirjastot.fi/kysy/olen-yhdeksannella-luokalla-ja-minun?from=term/251573&language_content_entity=fi https://www.kirjastot.fi/kysy/etsisin-tietoa-orvokki-autiosta-erityises…Vastauksissa mainittuja aikakauslehtiä säilytetään Helmet-kirjavarastossa Pasilan kirjastossa.  
Lähetin viikko sitten päivitetyt kirjailijatietoni siihen tarkoitetulla lomakkeella. Onko lomake tullut perille? 193 Tietojen täydennyksessä on pieni viive. Nyt löysin tietosi kirjasammosta. https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/tuomanen%20toni
Kirjailija Liam O'Flahertyn pääteokseksi kuvailtu kirja on suomeksi nimeltään "Yö petoksen jälkeen". Mikähän se mahtaa olla alkuperäiskielellä englanniksi?… 242 Liam O'Flahertyn Yö petoksen jälkeen -romaanin englanninkielinen alkuteos on nimeltään The informer. https://www.britannica.com/topic/The-Informer-novel-by-OFlaherty#ref1121798
Kirjailija Kalle Päätalon isoveli Toivo Johanneksen mahdolliseksi kuolinsyyksi on kirjassa Huonemiehen poika mainittu se, että hänet olisi pesty niin kuumalla… 592 Ritva Ylösen kirjassa Kalle Päätalo: kirjailijan elämä (2017) kerrotaan, että Päätalon vanhemmat elivät ensimmäiset avioliittovuotensa enimmäkseen omilla tahoillaan töitä tehden (s. 22). Kirjailijan veljen kuolemasta kirjassa  kerrotaan vain, että veli kuoli vajaan kolmen kuukauden ikäisenä, ja että lapsikuolleisuus oli tuolloin syrjäseudulla tavallista. Kirjassa kerrotaan myös, että Kallelle jäi hämärän peittoon tämän hautapaikka, vaikka äiti  olikin sen merkinnyt männyn kaarnaan tuikatulla hakaneulalla (s. 22). Nykyisen Hautaustoimilain mukaan hautausmaan ylläpitäjän on pidettävä hautarekisteriä, josta ilmenee mm. vainajan haudan sijainti. Hautaoikeuden haltija voi päättää haudalle sijoitettavista hautakivistä ja muista muistomerkeistä...
Onko tietoa, milloin uusin himoshoppaaja-kirja Christmas Shopaholic ilmestyy suomeksi? Ehtisiköhän jo täksi jouluksi? 541 WSOY on julkaissut Sophie Kinsellan Himoshoppaaja-sarjaa suomeksi. Tämän syksyn kirjakatalogissa Christmas Shopaholic-kirjaa ei vielä ole, joten täksi jouluksi ei näyttäisi olevan tulossa. Kannattaa tiedustella suoraan kustantamosta: https://www.wsoy.fi/yhteystiedot 
Mitkä kirjat ovat jatkoa Lempi Pursiaisen kirjoihin Savon tyttö ja Savon tytön tie? 378 Lempi Pursiaisen Savon tytön tarina -sarjassa on ilmestynyt neljä kirjaa: - Pienenä tyttönä Savossa (1) - Savon tytön tie (2) - Savon tyttö ja sotavuodet (3) - Savon tyttö etsii elämää (4) Lähde: Kirjasampo: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175944267352  
Maria Jotuni käyttää kirjassaan Jussi ja Lassi ilmaisuja, joiden merkitystä tiedustelen. Ne ovat kankelo ja hairale. Kirjan ensipainos on vuodelta 1921. "Kylla… 482 Maria Jotuni kirjoitti Jussi ja Lassi -kirjan pienten poikiensa puheita mukaillen. Kari Tarkiaisen Jotuni-elämäkerrassa "Maria Jotuni: vain ymmärrys ja hymy" (Musarum minister, 2013, s. 257) kerrotaan, että  perheessä puhuttiin kahta kieltä, kotona savoa ja muiden kuullen suomea. Lisäksi Marian ja hänen poikiensa kieleen kuului monia itse kehiteltyjä ilmauksia, kuten "hairale" (suurenmoinen) ja "kankelo" (hieno, elämyksellinen"). Sanatarkkojen selitysten lisäksi lukija voi yrittää eläytyä lasten maailmaan ja savon murteeseen Jussia ja Lassia lukiessaan ja löytää ilmauksille vielä muitakin merkitysvivahteita.    
Haluaisin lukea itä-eurooppalaisia naiskirjailijoita? Osaisitteko auttaa? 406 Käytetään Itä-Euroopan määrittelyssä wikipedian tapaa  https://fi.wikipedia.org/wiki/It%C3%A4-Eurooppa  ja otetaan mukaan lähinnä nykykirjailijoita tai sotien jälkeen pääosan tuotannostaan kirjoittaneita. Aluksi voisi mainita kirjallisuuden Nobel-palkitut, puolalaisen Olga Tokarczukin (2018), valkovenäläisen, Ukrainassa syntyneen Svetlana Aleksijevitšin (2015) ja Romaniassa uransa aloittaneen Herta Müllerin (2009). Puolasta kotoisin on myös runoilija Wisława Szymborska (1996). Muita puolalaisia: Hanna Krall, Manuela Gretkowska Unkari: Krisztina Tóth, Magda Szabó Tšekki: Alexandra Berková, Libuše Moníková Ukraina: Marina Lewycka (kotimaa nykyisin Iso-Britannia) Viro: Maimu Berg, Viivi Luik, Mari Saat, Kätlin Kaldmaa ja runoilija Ellen...
Oliko Unto Hirvonen (Simo Penttilä, Akseli Koskensalpa, Artturi Koskensalpa) käynyt koskaan Arizonassa tai Meksikossa, vai vetikö hän teostensa miljöön… 354 Kyllä hän matkusteli Meksikossa ja Yhdysvalloissa. Tosin vasta vuonna 1954, ehdittyään jo sitä aiemmin kirjoittaa lukuisia Meksikoon ja ainakin pari Arizonaan sijoittuvaa seikkailukirjaa. Hän pyrki kuitenkin pitämään huolta siitä, että tapahtumapaikat kuvattiin kutakuinkin oikein. Hän luki Meksikoa käsittelevää kirjallisuutta ja tutki karttoja. Tarinoissa viitataan oikeisiin paikkoihin.  Penttilän matkakertomus Yhdysvalloista ja Meksikosta ilmestyi Otavan kustantamana vuonna 1954 nimellä Nauravan kuoleman maa. Haastatteluissa hän kertoi olleensa Meksikossa kuin kotonaan ja osuneensa tarinoissaan mielikuvituksensa avulla hyvinkin oikeaan. https://fi.wikipedia.org/wiki/Uuno_Hirvonen Wild West Finland : suomalaisen lännenkirjallisuuden...
Kate Atkinsonilta on hiljattain ilmestynyt romaani Transcription. Onko mitään tietoa sen mahdollisesta suomentamisesta? En ole löytänyt mistään. 218 Kate Atkinsonin kirjoja julkaisee kustantamo S&S. Viimeksi he ovat julkaisseet Atkinsonin romaanin Liian kirkas taivas vuonna 2019. Heillä on ajantasaisin tieto mahdollisesta seuraavasta käännöksestä. Alla kustantamon yhteystiedot ja tietoa kirjailijasta: https://kustantamo.sets.fi/meista/ https://kustantamo.sets.fi/kirjailijat/kate-atkinson/
Mitä tyylisuuntaa Kati Hiekkapelto edustaa? Onko Kati Hiekkapelto saanut kritiikkiä dekkarisarjasta? Millaisia työskentelytapoja Kati Hiekkapelto käyttää? 178 Kati Hiekkapellosta, niin kuin muistakin kirjailijoista, kannattaa etsiä tietoja Kirjasammosta, https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fwww.btj.fi%252Fac…. Linkit kirjojen kuvauksiin löydät kohdasta Teokset. Dekkarinetistä löydät teoskuvausten lisäksi kuvausta Hiekkapellon tyylisuunnasta ja arvosteluja, http://dekkarinetti.tornio.fi/index.php?p=HiekkapeltoKati. Vähän enemmän kirjailijan työskentelyä kuvataan artikkelissa Kirjailija kirjoittaa välillä seinillekin, http://kirjastolinkit.ouka.fi/kaleva/joulu17/kirjailija.htm
Muun muassa suomenkielisessä Wikipediassa on artikkeli tanskalaisesta graafikosta ja kirjailijasta Dea Trier Mørch. Osassa kieliversioita artikkeli on… 117 Hänen sukunimensä lienee ollut Trier Mørch. Tällöin oikea aakkostus olisi Trier Mørch, Dea. Tällainen aakkostus löytyy ainakin Tanskan kirjastojen tietokannasta ja Finna-hakupalvelun Kansalliskirjastojen luetteloinneista.   
Mikä on Kirsti Mannisen ensimmäinen kirja? 643 Kirsti Mannisen on tuottelias kirjailija ja käsikirjoittaja, joka kirjoittaa myös kirjailijanimellä Enni Mustonen. Hänen ensimmäisen kirjansa on vuonna 1984 ilmestynyt Maitotyttö. Samoihin aikoihin hän kirjoitti lastenkirjaa Vanha kissa ja eläinlääkärin apulaiset, joka ilmestyi vuonna 1985.  Kirsti Manninen kertoo kirjoittamisesta ja tuotannostaan tarkemmin Kirjasampo-kirjallisuusverkkopalvelussa https://www.kirjasampo.fi
Mistä löytäisin tietoa Merja Jalosta? Teen kirjailijaesitelmää ysiluokan äidinkielen lopputyöksi. Koitin googlettaa ja katsoin jopa täältä, sen verran löytyi… 253 Merja Jalosta löytyy tietoa esim. Kirjasammon  ja Kustantajan (WSOY) sivuilta: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Auf6c4db79-57f6-49a5-ba78-8d1171e001ff https://www.wsoy.fi/kirjailija/merja-jalo Hänen lapsuudestaan näissä eikä myöskään kirjoissa juuri ole tietoa. Kirjasammon sivuilla hän kertoo, että hänelle voi kirjoittaa kustantajan kautta.  Ilmoitan eteenpäin linkkien toimimattomuuden, kiitos tiedosta.
Kirjoitin fanikirjeen runoilija Ilpo Tiihoselle, mutta en tiedä mihin sen lähetän. Onko teillä tietoa, pitäisikö kirje lähettää kustantajalle ja mille niistä?… 196 IlpoTiihosen kirjoja on kustantanut WSOY. Voit lähettää Ilpo Tiihoselle postia kustantajan kautta. https://www.wsoy.fi/
Olen lukemassa Budapest Noir -sarjaa, joka ajallisesti sijoittuu 30- ja 40-luvulle. Onko vastaavaa sarjaa Neuvostoliitosta? Yritin googlata, mutta löysin vain… 705 Vastaavaa sarjaa ei ole ainakaan suomennettu. 1930-luvulla Suomessa neuvostokirjallisuutta käännettiin alle 10 nimikettä, mutta 1940-luvulla heti sodan jälkeen 1945-1946 venäjästä suomeen käännetyn kaunokirjallisuuden osuus oli peräti 20 prosenttia kaikesta suomennetusta kaunokirjallisuudesta. Neuvostoliiton kirjallisuudessa ei ollut populaarikulttuuria sanan nykymerkityksessä. Niin sanottu punainen salapoliisiromaani (krasnyi detektiv) tunnetaan kirjallisuushistoriallisessa mielessä. Jännityskirjallisuus oli suosittua, länsimaisia salapoliisiromaaneja käännettiin venäjäksi ja kirjoitettiin siellä omalla otteella. Kirjallisissa aikakauslehdissä ja lukijoiden niistä kokoamissa omatekoisissa kirjasissa dekkarit levisivät mainittavasti....
Nyt on tullut muutama kirja, jonka on kirjoittanut kaksi kirjailijaa yhdessä. En ole ennen törmännyt tällaiseen usein. Onko yhdessä kirjoitettuja kirjoja… 700 Tarkoitat ilmeisesti kaunokirjallisia teoksia, joilla on enemmän kuin yksi tekijä. Tietokirjallisuudessahan on yleistä, että teos syntyy usean tekijän yhteistyön tuloksena. Monen kirjoittajan teokset eivät ole epätavallisia kaunokirjallisuudessakaan. Itse asiassa monet renessanssiajan näytelmistä ovat enemmän kuin yhden tekijän luomuksia. Myös romaanikirjailijat ovat tehneet yhteistyötä stimuloidakseen luovuuttaan, halusta työskennellä ystävän kanssa tai koemielessä. Kokeellisia romaaneja on kirjoitettu jopa yli sadan kirjoittajan yhteistyönä. Kirjoittajat ovat voineet kirjoittaa ovat voineet kirjoittaa aivan eri osia kirjasta löyhän kokonaiskäsityksen puitteissa tai sitten tehneet läheistäkin yhteistyötä, jossa toinen osapuoli on...
Löysin divarista hyvän romaanin vuodelta 1988 nimeltä Mölyapinat jonka kirjailijan nimi on Ken Mokas. En löydä ko. Kirjalijasta netistä mitään lisätietoa… 470 Valitettavasti mekään emme onnistuneet löytämään ko. kirjailijasta enempää tietoa. Vaikuttaisi salanimeltä. Lisäksi teos näyttää olevan hyvin pienen kustantamon tai julkaisijan julkaisu. Ja koska teos on 80-luvulta ei tuosta julkaisijastakaan löydy netistä mitään tietoa enää. Ehkä jollakulla palvelumme seuraajista voisi olla jotakin tietoa kyseiseen kirjailijaan/salanimeen liittyen?
Mikä on naisen asema nykykirjallisuudessa? Mistä nykyiset naiskirjailijat kirjoittavat useimmiten? 257 Tarkoitatko nimenomaan kotimaista nykykirjallisuutta? Kysymyksesi on varsin laaja, emmekä onnistuneet löytämään mitään tutkimuksia aiheesta. Naiskirjailijan asemasta historian saatossa sen sijaan löytyy enemmän tutkimustietoa ja kirjallisuutta, mutta nykypäivä on vielä niin lähellä, että kenties ajallisesti vaaditaan pidempi etäisyys, jotta sitä voitaisiin tarkastella tutkimuksen valossa. Medioita sen sijaan jos on uskominen, niin naisten on hehkutettu jopa olevan kotimaisen nykykirjallisuuden kärjessä tällä hetkellä, eivätkä naiskirjailijat kaihda vaikeita ja rankkojakaan aiheita.  Lähteet: https://www.iltalehti.fi/paakirjoitus/a/2012092516117749 https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/suomalaiset-naiskirjailijat-eivat-pelkaa-vaikeitakaan-...