30.3.2007
Sanaston verkkoversio poikkeaa painetuista versioista ainakin seuraavilta ominaisuuksiltaan:
- Jokaisessa Kaunokin ja Bellan tietueessa on linkki, jota napsauttamalla päästään katsomaan, miten YSA ja Allärs ovat käsitelleet ko. termiä. Sanastojen yhteensopivuus on entistä tärkeämpää, ja yhdenmukaisuuden ylläpito helpottuu.
- Sanojen väliset suhteet ovat linkkejä, joista pääsee etenemään termistä toiseen. Sanojen väliset suhteet tulevat tärkeämmiksi kuin aikaisemmin, ja esimerkiksi rinnakkaisviitteitä kannattanee jatkossa viljellä jonkin verran aikaisempaa enemmän.
- Hakutermin voi katkaista myös edestä asteriskin avulla.
- Vain samaan sanaryhmään kuuluvat termit voivat olla hierarkiasuhteessa keskenään. Eri sanaryhmiin kuuluvien sanojen välillä voi olla vain rinnakkaissuhde.
- Tietty termi voi kuulua vain yhteen sanaryhmään.
Sanastojen sisällön tarkastus ja tehdyt muutokset:
1) Sekä Kaunokki- että Bella-tietokanta käytiin tietue tietueelta läpi. Tarkastettiin termit, niiden selitykset ja keskinäiset suhteet.
2) Tarkastettiin myös Kaunokin ja Bellan termien suhteet vastaaviin YSA:n ja Ällärsin termeihin.
3) Lisättiin painettujen julkaisujen perusteella Kaunokkiin ohjaustermit sekä termien selitykset. Niitä ei ollut tietokannassa jäljellä lainkaan.
4) Lisättiin Kaunokkiin ja Bellaan uusia selityksiä sekä ohjaustermejä – pääosin YSA:n ja Allärsin mukaan. Joitakin selityksiä myös muotoiltiin uudestaan – pääosin YSA:n ja Allärsin mukaan,
esim. 1) lisättiin sanalle ulkosuomalaiset/utlandsfinländare selitys YSA/Allärsin mukaan ”Ulkosuomalaisten ryhmänimiä voi käyttää asiasanoina” /”Namn på utlandsfinländare kan användas som ämnesord”,
esim. 2) lisättiin sanalle tehtaat/fabriker ohjaustermi tehdasrakennukset/fabriksbyggnader YSA/Allärsin mukaan.
Kaunokkiin ja Bellaan lisättiin uusia käyttökelpoisia termejä YSA:n ja Allärsin mukaan. Lisäykset on kirjattu oheisiin dokumentteihin,
esim. 1) lisätty satamat/hamnar YSA/Allärsin mukaan,
esim. 2) lisätty tunturit / fjäll YSA/Allärsin mukaan.
5) Bellasta puuttui joukko vastineita Kaunokin uudemmille termeille. Niitä on lisätty – Allärsin mukaan tai muista lähteistä, mikäli termi on puuttui myös Allärsista,
esim. 1) lisätty Kaunokin sanalle terrori-iskut Bellaan vastine: terrorattacker – Allärsin mukaan,
esim. 2) lisätty Kaunokin sanalle miekka ja magia -kirjallisuus Bellaan vastine: svärd och magilitteratur. Lisäykset on kirjattu oheisiin dokumentteihin.
6) Lisättiin termien välisiä suhteita, erityisesti RT-viittauksia, mutta myös muita. Pääosin lisäykset tehtiin YSA:n ja Allärsin mallien mukaan. Nämä ja kohdassa 4. mainitut lisäykset helpottavat liikkumista sanaston sisällä
esim. 1) lisättiin RT-suhteet sanoille kevät/vår, kesä/sommar, syksy/höst ja talvi/vinter välille – samaan tapaan kuin jo aiemmin oli sanoilla aamu/morgon, päivä/dag, ilta/kväll ja yö/natt,
esim. 2) lisättiin hierarkiasuhteet oppilaitokset/läroinrättningar ST: sisäoppilaitokset/internatskolor, yliopistot/universitet YSA/Allärsin mukaan.
7) Joissakin tapauksissa muutettiin termien suhteita: Aikaisempi rinnakkaissuhde muutettiin hierarkkiseksi tai päinvastoin. Muutokset tehtiin joko YSA/Allärsin mallin mukaan tai siksi, että sanojen kuuluminen Kaunokki/Bellan eri sanaryhmiin esti aikaisemman hierarkiasuhteen,
esim. 1) esim. muutettiin sanan kuninkaalliset/kungligheter rinnakkaissuhde sanoihin prinssit/prinsar ja prinsessat/prinsessor hierarkiasuhteeksi YSA/Allärsin mukaan,
esim. 2) muutettiin sanan osakulttuurit/delkulturer hierarkiasuhde sanaan skinheadit/skinskallar rinnakkaissuhteeksi, koska termit kuuluvat eri sanaryhmiin
8) Koska jokaisesta Kaunokin ja Bellan termistä on suora linkki vastaavaan VESA-hakuun, kiinnitettiin erityistä huomiota siihen, että termit olisivat kirjoitusasultaankin mahdollisimman yhteneväisiä YSA:n ja Allärsin termien kanssa. Kirjoitusasun yhtenäistämisestä koitui joukko muutoksia, etenkin Bellaan. Vanhoista muodoista tehtiin ohjaustermejä. Muutokset käyvät ilmi oheisista dokumenteista,
esim. 1) aikaisemmin Bellassa: maffian, Allärsissa: maffia, nyt molemmissa: maffia,
esim. 2) aikaisemmin Bellassa beatniks, Allärsissa: beatnikar, nyt molemmissa: beatnikar..
9) Kaunokissa ja Bellassa on ollut tapana merkitä termien lisämääreet sulkuihin varsinaisen termin perään ja ketjutukset kaksoispisteellä. Nyt käytäntö muutettiin samaksi kuin YSA:ssa ja Allärsissa: Lisämääreet ja ketjutukset ilmaistaan tyhjälyöntien erottamilla kahdella yhdysviivalla. Muutoksen avulla saatiin linkit YSA:n ja Allärsin termeihin toimimaan myös näiden termien osalta,
esim. 1) aikaisemmin: bearbetningar (omarbetning), nyt: bearbetningar -- omarbetning,
esim 2) aikaisemmin: elokuvat : käsikirjoitukset, nyt: elokuvat -- käsikirjoitukset.
10) Joissakin tapauksissa samaa asiaa kuvaamaan on YSA:ssa tai Allärsissa käytetty eri termiä kuin Kaunokissa tai Bellassa. Ristiriitaisuuksia löytyi huomattavasti enemmän Bellan ja Allärsin kuin Kaunokin ja YSA:n väliltä. Yhtenä työn tavoitteena oli asiasanastojen välisten ristiriitaisuuksien karsiminen, koska ne haittaavat indeksointityötä, tiedonhakua ja kirjastojen tietokantojen rakentamista. Erityisen hankalana pidettiin sitä, että Kaunokki ja Bella sisältävät termejä, joiden käytön YSA/Allärs kieltää – tai päinvastoin
11) Monissa tapauksissa voitiin entinen Kaunokin/Bellan termi korvata vastaavalla YSA/Allärsin termillä ja tehdä entisestä termistä ohjaustermi. Muutokset käyvät ilmi oheisista dokumenteista,
esim. 1) aikaisemmin Bellassa åsidosatta (syrjäytyneet), Allärsissa: utslagna, nyt molemmissa: utslagna,
esim. 2) aikaisemmin Bellassa: läroanstalter, Allärsissa: läroinrättningar, nyt molemmissa: läroinrättningar.
12) Joissakin tapauksissa katsottiin, että Kaunokin/Bellan termistä ei voida luopua, vaikka YSA/Allärs kieltääkin niiden käytön. Näitä termejä on esitetty hyväksyttäviksi myös YSA/Allärsiin. Ongelmallisia tapauksia on listattu mahdollista jatkokäsittelyä varten omaan dokumenttiinsa,
esim. 1) evakot / evakuerade – ei hyväksytty
esim. 2) ammattikoululaiset / yrkeskolelever – hyväksytty.
13) Joissakin tapauksissa otettiin käyttöön sekä vanha Kaunokki/Bella-termi että vastaava YSA/Allärs-termi. Lisäykset käyvät ilmi oheisista dokumenteista,
esim. 1) aikaisemmin Kaunokki/Bellassa: menneisyys = förflutna (det) ja YSA/Allärsissa menneisyys = forntid. Koska termien merkitykset eri sanastoissa poikkeavat toisistaan, hyväksyttiin molemmat. Nyt Kaunokki/Bellassa: menneisyys = förflutna (det) + forntid.
14) Joissakin tapauksissa korjattiin Kaunokin ja Bellan termien välisiä vastaavuussuhteita YSA/Allärsin mukaisiksi,
esim. 1) aikaisemmin öknar = aavikot ja ödemarker = autiomaat + erämaat, nyt öknar = aavikot + autiomaat ja ödemarker = erämaat. Vastaavuussuhteiden muutokset käyvät ilmi oheisista dokumenteista.
15) Termien sijoittaminen Kaunokki/Bellan sanaryhmiin on osaksi keinotekoista, ja rajatapauksia on paljon.
Sanaryhmässä Teema on sanoja, jotka voisivat yhtä hyvin olla sanaryhmässä Henkilö, toimija, sen perusteella mitä muita sanoja pidetään henkilöinä tai toimijoina. Sanaryhmien Genre ja Muut sanat välillä on myös häilyvyyttä. Genreiksi on hyväksytty vapaamielisesti esim. kaikki lastenkirjallisuuden lajityypit, mutta joitakin muita kirjallisuuden ja elokuvan lajeja on jätetty Muihin sanoihin. Muut sanat sisältävät lisäksi termejä, jotka aivan yhtä hyvin olisi voitu tulkita teemoiksi. Joitakin ongelmakohtia on mainittu erillisessä dokumentissa.
Sanojen sijoittamiseen eri ryhmiin on puututtu mahdollisimman vähän. Muutamia termejä on kuitenkin siirretty sanaryhmästä toiseen; se on mm. mahdollistanut luontevammat suhteet termien välillä, esim. termi tiedustelusatelliitit / spaningssatelliter on siirretty sanaryhmästä Teema ryhmään Paikka, Miljö suppeammaksi termiksi sanalle satelliitit/satelliter.
Tietokannasta löytyi lisäksi yksittäisiä termejä, jotka oli sijoitettu useampaan sanaryhmään. Nyt kukin termi kuuluu vain yhteen ryhmään, esim. kaamos / vintermörker kuului ryhmiin Aika ja Teema, nyt vain ryhmään Aika. Itse asiassa lähes mikä tahansa muun sanaryhmään sana voitaisiin toistaa myös sanaryhmässä Teema.